当前类别:政治英语
建设有中国特色的社会主义理论:ideology on constructing the socialism with Chinese characteristics
建设完整的社会主义市场经济体系:establish a complete socialist market economic system
建设社会主义法治国家:build socialist rule by law country
建设国债:construction treasury bonds
建立正常的国家关系:to establish normal state relations
建立信任措施:confidence building measures
建立外交关系:establishment of diplomatic relations
建立科学的体制编制:Establish a scientific organizational structure
建立健全国有资产管理和监督体制:establish and perfect the management and supervision system of State-owned assets
建立公正、合理的国际政治经济新秩序:build a fair and rational new international political and economic order
建立更加安全、更加尊重多样性和更加团结的世界:work for a safer,more diverse and united world
建立非军事化区域:set up a demilitarized zone
建立促进经济社会可持续发展的机制:establish a mechanism to promote sustainable social and economic development
建仓:open a position
见不得人的勾当:under-the-table deal
翦/简:Jen/Jane/Chieh
简签:initial
简明新闻:news in brief
简覆;初步答覆:interim reply
简报会;简介会:briefing session
检讨管理情况:management review
检控主任:government prosecutor
检举箱:accusation letter box
减灾:disaster reduction
减轻债务负担:reduction or cancellation of debts
减轻农民负担":alleviate farmer's burden
减轻农民负担:reducing the loads of peasants
减肥茶:fat-reducing tea
监事会:board of supervisors
监护委员会:Guardianship Board
兼并:merger
歼击轰炸航空兵:fighter-bomber
坚决反对和防止腐败是全党一项重大的政治任务:Combating and preventing corruption resolutely as a major political task of the whole Party
坚持正确的政治方向:pursue a correct political direction
坚持以信息化带动工业化:to persist in using IT to propel industrialization
坚持物质文明和精神文明两手抓,实行依法治国和以德治国相结合:attach equal importance to both material and spiritual civilization and run the country by combining the rule of law with the rule of virtue.
坚持平战结合、军民结合、寓兵于民的方针:upholds the principle of combining peacetime footing with wartime footing,uniting the army with the people,and having a reserve among the people
坚持两手抓:grasp the two links at the same time;attach equal importance to both economic development and ideological and cultural advancement
坚持和发展人民战争思想:Highlights and carries forward the concept of people's war.
坚持对话,不搞对抗:persist in dialogue,refrain from confrontation
坚持独立自主的和平外交政策,维护世界和平与促进共同发展:Pursue the independent foreign policy of peace,safeguard world peace and promote common development
坚持党的优良传统和宏扬时代精神相统一:maintenance of the find tradition of the Party with promotion of the spirit of the times.
坚持长期准备、重点建设、平战结合的方针:Adheres to the policy of long-term readiness,construction of key projects,and combination of peacetime footing with wartime footing.
坚持不懈地进行"扫黄打非"斗争:fight unremittingly against pornographic and illegal publications
尖端课题:frontline subject
假期赚取率:leave earning rate
假期旅游:vacation travel
假期记录卡:leave record card
假期记录及计算系统:leave recording and leave calculation system
假期记录:leave record
建设完整的社会主义市场经济体系:establish a complete socialist market economic system
建设社会主义法治国家:build socialist rule by law country
建设国债:construction treasury bonds
建立正常的国家关系:to establish normal state relations
建立信任措施:confidence building measures
建立外交关系:establishment of diplomatic relations
建立科学的体制编制:Establish a scientific organizational structure
建立健全国有资产管理和监督体制:establish and perfect the management and supervision system of State-owned assets
建立公正、合理的国际政治经济新秩序:build a fair and rational new international political and economic order
建立更加安全、更加尊重多样性和更加团结的世界:work for a safer,more diverse and united world
建立非军事化区域:set up a demilitarized zone
建立促进经济社会可持续发展的机制:establish a mechanism to promote sustainable social and economic development
建仓:open a position
见不得人的勾当:under-the-table deal
翦/简:Jen/Jane/Chieh
简签:initial
简明新闻:news in brief
简覆;初步答覆:interim reply
简报会;简介会:briefing session
检讨管理情况:management review
检控主任:government prosecutor
检举箱:accusation letter box
减灾:disaster reduction
减轻债务负担:reduction or cancellation of debts
减轻农民负担":alleviate farmer's burden
减轻农民负担:reducing the loads of peasants
减肥茶:fat-reducing tea
监事会:board of supervisors
监护委员会:Guardianship Board
兼并:merger
歼击轰炸航空兵:fighter-bomber
坚决反对和防止腐败是全党一项重大的政治任务:Combating and preventing corruption resolutely as a major political task of the whole Party
坚持正确的政治方向:pursue a correct political direction
坚持以信息化带动工业化:to persist in using IT to propel industrialization
坚持物质文明和精神文明两手抓,实行依法治国和以德治国相结合:attach equal importance to both material and spiritual civilization and run the country by combining the rule of law with the rule of virtue.
坚持平战结合、军民结合、寓兵于民的方针:upholds the principle of combining peacetime footing with wartime footing,uniting the army with the people,and having a reserve among the people
坚持两手抓:grasp the two links at the same time;attach equal importance to both economic development and ideological and cultural advancement
坚持和发展人民战争思想:Highlights and carries forward the concept of people's war.
坚持对话,不搞对抗:persist in dialogue,refrain from confrontation
坚持独立自主的和平外交政策,维护世界和平与促进共同发展:Pursue the independent foreign policy of peace,safeguard world peace and promote common development
坚持党的优良传统和宏扬时代精神相统一:maintenance of the find tradition of the Party with promotion of the spirit of the times.
坚持长期准备、重点建设、平战结合的方针:Adheres to the policy of long-term readiness,construction of key projects,and combination of peacetime footing with wartime footing.
坚持不懈地进行"扫黄打非"斗争:fight unremittingly against pornographic and illegal publications
尖端课题:frontline subject
假期赚取率:leave earning rate
假期旅游:vacation travel
假期记录卡:leave record card
假期记录及计算系统:leave recording and leave calculation system
假期记录:leave record