当前类别:政治英语
内部对比;内部对比关系:internal relativity
内宾:domestic guest
拿手项目:specialty
拿腔拿调:speak affectedly
穆斯林逊尼派教徒:Sunni Muslim
穆斯林什叶教徒:Shiite Muslim
慕容:Mo-yung
幕后花絮:behind- the-scenes look
目无法纪:defy the law (or standards of discipline)
木造及合成地板协会:WSFI (Wood and Synethic Flooring Institute)
母婴传播:Mother-to-child transmission
莫失良机;趁热打铁:make hay while the sun shines
末日论者:doomster
抹黑:stain somebody's name;bring shame on
摩擦,争执:friction
模拟选举:mock election
摸着石头过河:groping the way across the river
摸彩:drawing the lottery tickets
明显地,表面上地:apparently
明码标价制度:system that commodity prices must be marked
名人效应:celebrity effect
闵:Min
民族乡:ethnic township
民族乐器厂:Folk Music Instrument Factory
民族独立和人民解放:national independence and the liberation of the people
民主决策:democratic decision
民主集中制、党内民主:democratic centralism,inner-Party democracy
民主党:Democratic Party
民政事务总署投标委员会:Home Affairs Department Tender Board
民政:civil administration
民约:non-governmental regulations;folk law
民用核电向产业化方向发展:Nuclear power for civil use should be industrialized
民意审核专员(一九八四年):Commissioner,Assessment Office [1984]
民意汇集专员(一九八七年):Commissioner,Survey Office [1987]
民意:public opinion
民间艺人:folk artists
民间协商:consultation on a non-governmental basis
民间机构委员会:Council Committee on Non-Governmental Organizations
民航事务主任:Operations Officer
民兵战备制度:Militia combat readiness system
民办教育:education run by the local people
民办高校:private college
苗/缪:Miau/Miao
面目一新:take on an entirely new look
免淘米:clean white rice
免费医疗服务:free medical treatment
蜜月旅行:honeymoon trip
蜜罐:honeypot
密码箱:code case
秘书长办公室:Office of the Secretary General
内宾:domestic guest
拿手项目:specialty
拿腔拿调:speak affectedly
穆斯林逊尼派教徒:Sunni Muslim
穆斯林什叶教徒:Shiite Muslim
慕容:Mo-yung
幕后花絮:behind- the-scenes look
目无法纪:defy the law (or standards of discipline)
木造及合成地板协会:WSFI (Wood and Synethic Flooring Institute)
母婴传播:Mother-to-child transmission
莫失良机;趁热打铁:make hay while the sun shines
末日论者:doomster
抹黑:stain somebody's name;bring shame on
摩擦,争执:friction
模拟选举:mock election
摸着石头过河:groping the way across the river
摸彩:drawing the lottery tickets
明显地,表面上地:apparently
明码标价制度:system that commodity prices must be marked
名人效应:celebrity effect
闵:Min
民族乡:ethnic township
民族乐器厂:Folk Music Instrument Factory
民族独立和人民解放:national independence and the liberation of the people
民主决策:democratic decision
民主集中制、党内民主:democratic centralism,inner-Party democracy
民主党:Democratic Party
民政事务总署投标委员会:Home Affairs Department Tender Board
民政:civil administration
民约:non-governmental regulations;folk law
民用核电向产业化方向发展:Nuclear power for civil use should be industrialized
民意审核专员(一九八四年):Commissioner,Assessment Office [1984]
民意汇集专员(一九八七年):Commissioner,Survey Office [1987]
民意:public opinion
民间艺人:folk artists
民间协商:consultation on a non-governmental basis
民间机构委员会:Council Committee on Non-Governmental Organizations
民航事务主任:Operations Officer
民兵战备制度:Militia combat readiness system
民办教育:education run by the local people
民办高校:private college
苗/缪:Miau/Miao
面目一新:take on an entirely new look
免淘米:clean white rice
免费医疗服务:free medical treatment
蜜月旅行:honeymoon trip
蜜罐:honeypot
密码箱:code case
秘书长办公室:Office of the Secretary General