当前类别:生活英语
麻团:Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
麻薯:Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
麻婆龙虾仔:Mapo Baby Lobster(Braised in Chili Sauce)
麻辣玉兔腿:Sautéed Rabbit Leg with Hot Spicy Sauce
麻辣鸭膀丝:Shredded Spicy Duck Wings
麻辣响螺片:Sautéed Sliced Sea Whelks in Hot and Spicy Sauce
麻辣牛展:Spicy Sliced Beef
麻辣牛筋:Spicy Beef Tendon
麻辣牛肚:Spicy Beef Tripe
麻辣鹿筋:Braised Spicy Venison Tendon
麻辣耳丝:Shredded Pig Ear in Chili Sauce
麻辣肚丝:Shredded Pork Tripe in Chili Sauce
麻辣鹌鹑脯:Braised Spicy Quail Breast
麻酱糖饼:Sweet Pancake with Sesame Paste
麻酱笋条:Shredded Lettuce with Sesame Paste
麻酱花卷:Huajuan with Sesame Paste
麻烦,烦恼:trouble
妈妈每天早上都忙得不可开交:Mum is always as busy as a bee in the moring
落里的:lined
落坑线:slipped stitches
落货期:shipping date/delivery date
落货排期:delivery schedule
落地电扇:stand fan
骆驼山:Camel Hill
洛林乳蛋饼:Quiche Lorraine
洛格津母:Triptachakra
洛巴查姆:Lokbar Tsamey
萝酥饼:Turnip Pancake
萝卜丝酥饼:Pan-Fried Turnip Pancake
萝卜丝鲫鱼汤:Crucian Carp and Shredded Turnip Soup
萝卜苗:radish seedling
萝卜干毛豆:Pickled Turnip with Green Soy Bean
萝卜干炒腊肉:Sautéed Preserved Pork with Pickled Turnip
萝卜煲排骨汤:Pork Rib and Turnip Soup
萝卜包:Baozi Stuffed with Turnip
罗西尼牛柳配钵酒汁:Beef Tenderloin and Goose Liver with Truffle in Port Wine
罗纹织物/双面平纹:rib/double jersey
罗纹带条:rib tape
罗纹,凸纹织物:ribbing
罗宋汤/苏伯汤:Borscht Soup
罗斯海岸 尼比奥罗:Costa Russi Grappa
罗纳河谷产区:Rhone
罗纳河谷:Cotes Du Phone
罗纳德 里根:Ronald Reagan
罗曼诺夫王朝:Romonov Dynasty
罗马治下的和平:Pax Roman
罗利:Raleigh
罗勒,紫苏,九层塔:Basil
罗兰百悦盛事香槟:Laurent Perrier Grand Siecle
罗睺罗:Rahula
麻薯:Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
麻婆龙虾仔:Mapo Baby Lobster(Braised in Chili Sauce)
麻辣玉兔腿:Sautéed Rabbit Leg with Hot Spicy Sauce
麻辣鸭膀丝:Shredded Spicy Duck Wings
麻辣响螺片:Sautéed Sliced Sea Whelks in Hot and Spicy Sauce
麻辣牛展:Spicy Sliced Beef
麻辣牛筋:Spicy Beef Tendon
麻辣牛肚:Spicy Beef Tripe
麻辣鹿筋:Braised Spicy Venison Tendon
麻辣耳丝:Shredded Pig Ear in Chili Sauce
麻辣肚丝:Shredded Pork Tripe in Chili Sauce
麻辣鹌鹑脯:Braised Spicy Quail Breast
麻酱糖饼:Sweet Pancake with Sesame Paste
麻酱笋条:Shredded Lettuce with Sesame Paste
麻酱花卷:Huajuan with Sesame Paste
麻烦,烦恼:trouble
妈妈每天早上都忙得不可开交:Mum is always as busy as a bee in the moring
落里的:lined
落坑线:slipped stitches
落货期:shipping date/delivery date
落货排期:delivery schedule
落地电扇:stand fan
骆驼山:Camel Hill
洛林乳蛋饼:Quiche Lorraine
洛格津母:Triptachakra
洛巴查姆:Lokbar Tsamey
萝酥饼:Turnip Pancake
萝卜丝酥饼:Pan-Fried Turnip Pancake
萝卜丝鲫鱼汤:Crucian Carp and Shredded Turnip Soup
萝卜苗:radish seedling
萝卜干毛豆:Pickled Turnip with Green Soy Bean
萝卜干炒腊肉:Sautéed Preserved Pork with Pickled Turnip
萝卜煲排骨汤:Pork Rib and Turnip Soup
萝卜包:Baozi Stuffed with Turnip
罗西尼牛柳配钵酒汁:Beef Tenderloin and Goose Liver with Truffle in Port Wine
罗纹织物/双面平纹:rib/double jersey
罗纹带条:rib tape
罗纹,凸纹织物:ribbing
罗宋汤/苏伯汤:Borscht Soup
罗斯海岸 尼比奥罗:Costa Russi Grappa
罗纳河谷产区:Rhone
罗纳河谷:Cotes Du Phone
罗纳德 里根:Ronald Reagan
罗曼诺夫王朝:Romonov Dynasty
罗马治下的和平:Pax Roman
罗利:Raleigh
罗勒,紫苏,九层塔:Basil
罗兰百悦盛事香槟:Laurent Perrier Grand Siecle
罗睺罗:Rahula