当前类别:生活英语
领巾:cravat,scarf;neck cloth,neckerchief;scarf
领海范围:limits of territorial sea
领底绒:melton
领插竹:collar stay
零嘴:Snacks
零枚:Loose stamp
零基预算制度:a zero-base budgeting system
玲珑剔透:exquisitely carved/ made/ wrought
灵芝金银鸭血羹:Duck Blood Curd,Mushroom and Tofu Soup
灵量:subtle energy
鳞次栉比:row upon row of;packed with
琳泽蛋糕:Linzer Cake
琳琅满目:a superb collection of beautiful things;an eyeful of goodies
临时替班:part-paid firefighter
林业局:forestry bureau
林学系:Department of Forestry
林区:forest area
裂胶:Cracked gum
劣等品:shoddy goods
列入财政预算支出:listed in the fiscal budget
了义,究竟实义:definitive meaning
了义:ngedon
了如指掌:at one's fingertips
辽参扣鹅掌:Braised Goose Webs with Sea Cucumber
晾干餐具的容器(类似铁丝筐):dish drainer
两虾豆腐:Braised Tofu with Shrimps and Shrimp Roe
两极权力分布:bipolar distribution of power
两极化:Polarization
两极霸权结构:bipolar hegemony
两极:two-pole
两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力):the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption,guarding against degeneration and warding off risks.
两次故障间的平均时间:Media Time Between Faults(MTBF )
两吃干炸丸子:Deep-Fried Meat Balls Served with Choice of Sauces
粮食政策性补贴:policy-related grain subsidies
粮食收储企业:Grain Collection and storage enterprise
粮食市场的宏观调控能力:the state's capacity for macro-control of the grain market
粮食流通体制改革:reform of the grain marketing system
凉瓜排骨煲:Braised Spare Ribs with Bitter Melon in Casserole
凉瓜炒牛肉:Sautéed Beef with Bitter Melon
凉拌西芹云耳:Celery with White Fungus
凉拌苦瓜:Bitter Melon in Sauce
凉拌金针菇:Golden Mushroom with Vegetable
凉拌黄瓜:Cucumber in Sauce
凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing
链路访问过程:Link Access Procedure/LAP
联系协定:association agreement
联系,接触:in touch with
联合设计:co-design
联合国人类居住中心:UN Center for Human Settlements (UNCHS)
联合国环境与发展大会(环发大会):United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)
领海范围:limits of territorial sea
领底绒:melton
领插竹:collar stay
零嘴:Snacks
零枚:Loose stamp
零基预算制度:a zero-base budgeting system
玲珑剔透:exquisitely carved/ made/ wrought
灵芝金银鸭血羹:Duck Blood Curd,Mushroom and Tofu Soup
灵量:subtle energy
鳞次栉比:row upon row of;packed with
琳泽蛋糕:Linzer Cake
琳琅满目:a superb collection of beautiful things;an eyeful of goodies
临时替班:part-paid firefighter
林业局:forestry bureau
林学系:Department of Forestry
林区:forest area
裂胶:Cracked gum
劣等品:shoddy goods
列入财政预算支出:listed in the fiscal budget
了义,究竟实义:definitive meaning
了义:ngedon
了如指掌:at one's fingertips
辽参扣鹅掌:Braised Goose Webs with Sea Cucumber
晾干餐具的容器(类似铁丝筐):dish drainer
两虾豆腐:Braised Tofu with Shrimps and Shrimp Roe
两极权力分布:bipolar distribution of power
两极化:Polarization
两极霸权结构:bipolar hegemony
两极:two-pole
两大历史性课题(提高党的执政能力和领导水平、提高拒腐防变和抵御风险能力):the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption,guarding against degeneration and warding off risks.
两次故障间的平均时间:Media Time Between Faults(MTBF )
两吃干炸丸子:Deep-Fried Meat Balls Served with Choice of Sauces
粮食政策性补贴:policy-related grain subsidies
粮食收储企业:Grain Collection and storage enterprise
粮食市场的宏观调控能力:the state's capacity for macro-control of the grain market
粮食流通体制改革:reform of the grain marketing system
凉瓜排骨煲:Braised Spare Ribs with Bitter Melon in Casserole
凉瓜炒牛肉:Sautéed Beef with Bitter Melon
凉拌西芹云耳:Celery with White Fungus
凉拌苦瓜:Bitter Melon in Sauce
凉拌金针菇:Golden Mushroom with Vegetable
凉拌黄瓜:Cucumber in Sauce
凉拌花螺:Cold Sea Whelks with Dressing
链路访问过程:Link Access Procedure/LAP
联系协定:association agreement
联系,接触:in touch with
联合设计:co-design
联合国人类居住中心:UN Center for Human Settlements (UNCHS)
联合国环境与发展大会(环发大会):United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)