说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 亲属称呼语
1)  kinship address forms
亲属称呼语
1.
The second chapter classifies the address forms system with a new standard,that is,they are classified into kinship address forms and social address forms according to the relationship between the individuals.
第二部分以全新的标准对称呼语系统进行了分类,即根据个体所处的关系将称呼语分为亲属称呼语和社交称呼语两大类型。
2)  Intimate address
亲密称呼语
3)  kinship terms
亲属称谓语
1.
The differences exist in the following aspects: division of elder younger relations and seniority order in the clan, division of blood relations and relations by marriage, division of patriarchal and non patriarchal clan, distinguishing or ignoring paternal and maternal terms and generalization of kinship terms.
从而使得其相应的亲属称谓语体系迥然相异,具体体现在区分长幼辈分、血亲与姻亲、宗族与外宗族、父系与母系以及泛化等方面的差异。
2.
These bring many difficulties in the translation of kinship terms.
因此,翻译时对亲属称谓语的处理实非易事,本文通过实例说明了亲属称谓语可采取包括归化法在内的五种翻译方法。
3.
This paper aims to explore some problems in the translation of kinship terms and tries to find solutions from this new perspective-relevance theory.
本文将从关联理论的角度来分析亲属称谓语翻译过程中出现的问题,并试图通过这种新的途径找到解决问题的方法。
4)  self-reference of kinship terms
亲属称谓语自称
1.
Though self-reference of kinship terms in modern Chinese is very common, it hasn’t received much attention.
本文的研究对象是现代汉语亲属称谓语自称及其翻译策略。
5)  Chinese kinship terms
汉语亲属称谓语
1.
It is difficult for the Uigur students to learn the Chinese kinship terms.
汉语亲属称谓语是对维教学中的一个重要的知识点。
6)  terms of kinship
亲属称谓词语
1.
By listing the terms of kinship in Yulin dialect, then comparing them with those in Putonghua, the distinctive characters of the terms of kinship in Yulin dialect from the perspective of its vocabularies are cosequently summaried.
比较详细地列举玉林话的亲属称谓词语,并通过与普通话的比较,从词汇的角度探讨玉林话亲属称谓词语的特点。
补充资料:称呼移后

称呼移后

就是把本应在前面称呼的词放到后面去。

例如:

①大胆点吧,〈好朋友〉,我既然受得住贝柴

②西屋周伯伯说:"小燕子!你嘟囔个啥?""雪停啦!〈周伯伯〉。"

(李英儒《野火春风斗古城》)

③"好!打得好!我的好孩子!老大娘站在沙丘上面,看着倒在自己脚下的匪徒,微笑着说。

(峻青《黎明的河边》))

④车过鸭绿江,

同车的人对我讲:

"好好看看祖国吧,〈同志〉!

看一看这些新修的工厂。"

(未央《祖国,我回来了!》

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条