说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 非本族语
1)  NNS
非本族语
1.
The author selects two groups of dissertation abstracts from the native speakers(NSs) and the non-native speakers(NNSs)—15 piec-es for each group,and studies the frequency of vocabulary repetitions,based on the theory of lexis patterns by Hoey(1991).
近年来,人们认识到词汇在本族语与非本族语人群的语言习得过程中均发挥着重要作用。
2)  NS and NNS
本族语与非本族语英语教师
1.
There are little comparative study on teacher feedback of NS and NNS.
本研究旨在对比本族语与非本族语英语教师EFL课堂反馈话语的差异。
3)  non-native English speaker teacher
非本族语英语教师
1.
Another impact of globalization is that more and more foreigners come into Chinese EFLT, which makes the native and non-native English speaker teachers two camps.
全球化的另一个影响是越来越多的外籍教师进入我国的英语教学,使得本族语英语教师和非本族语英语教师成为英语教师中的两大阵营。
4)  native language
本族语
1.
To improve the efficiency of language learning,the author probes into the impact of the positive and negative transfer of native language on English phonemes,vocabulary,syntax and grammar by analyzing the differences of the four.
通过对学习迁移理论的概述,分析了习得语言和学习语言的区别,对比了英汉语言在语音、词汇表达、句法和语法等方面的差异,探讨了本族语的正负迁移对学习英语语音、词汇、句法和语法的影响,指出了提高语言学习效率的方法。
2.
The paper discusses the negative transfer of the native language in English learning and its countermeasures.
对英语学习中本族语在语音、词汇、句法等方面的负迁移与干扰现象及应对策略进行了探讨。
3.
At present,most foreign language learners have had a good command of their native language when they begin to learn a foreign language.
目前大多数外语学习者学习外语一般都是在本族语已经掌握到一定程度之后开始的,所以在外语学习过程中必然会受到本族语言正负两方面的影响。
5)  native speaker
本族语者
1.
This paper makes a detailed analysis of the discrepancy in the voice use of the verb concern between native speaker and Chinese learner by a corpus-based approach, in an attempt to show the misuse, overuse or under-use of Chinese learners and to discuss the reasons.
运用语料库的方法,比较本族语者与中国学习者的使用差异,可以发现中国学习者对词的语态使用过度、使用不足及误用等情况。
2.
It has been recognized as one of the ways that differentiate native speakers from foreign / second language learners.
与本族语者相比,二语学习者的搭配使用能力普遍偏低。
3.
It not only points out the indeterminacy of the different definitions of "mother tongue" and "native speaker" on which the traditional axioms are based on,combs various kinds of viewpoints on inverse translation,but also undermines the traditional assumptions about translation and thus justify inverse translation through an analysis of corpora and a questionnaire.
在Challenging the Traditional Axioms:Translation into a Non-Mother Tongue一书中,作者博康以理论分析、语料分析与问卷调查的方式,挑战了"译者只能译为其母语"的传统观念,指出这种观念所赖以生存的"母语"与"本族语者"两个概念的不客观性与非确定性,梳理了翻译理论中与逆向翻译相关的种种观点。
6)  nativelikeness
本族语化
补充资料:外贸英语--货物保险英语表达
   F.P.A. stands for "Free from Particular Average".FPA代表平安险。     W.P.A. stands for "With Particular Average".WPA代表水渍险。    insurance free of (from) particular average (FPA). 平安险(单独海损不赔)    insurance with particular average (WPA), basic risks. insurance against all risks. 综合险,应保一切险    risk of breakage 破碎险    risk of clashing 碰损险    risk of rust 生锈险    risk of hook damage 钩损险    risk of contamination (tainting) 污染险    insurance against total loss only (TLO) 全损险    risk of deterioration 变质险    risk of packing breakage 包装破裂险    risk of inherent vice 内在缺陷险    risk of normal loss (natural loss)? 途耗或自然损耗险    risk of spontaneous combustion 自然险    risk of contingent import duty 进口关税险    insurance against war risk 战争险    Air Transportation Cargo War Risk 航空运输战争险    overland Transportation Insurance War Risk 陆上运输战争险    insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罢工,暴动,民变险    insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加险    risk of theft, pilferage and nondelivery (TRND) 盗窃提货不着险    risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋险    risk of leakage 渗漏险    risk of shortage in weight/quantity 短量险    risk of sweating and/or heating 受潮受热险    risk of bad odour(change of flavour) 恶味险,变味险    risk of mould 发霉险    on deck risk 舱面险
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条