5) Chinese Translators Journal
《中国翻译》
1.
A Statistical Analysis of Papers in Chinese Translators Journal(2000~2004);
五载群英荟萃 译学硕果累累——《中国翻译》(2000~2004)载文研究
2.
Witha surveyof alltherelevantpaperscarriedby theChinese Translators Journal from1980to2000,theauthoranalyzed the“NidaPhenomenon”in termsof fourphasesanddrawstheconclusionthatChina’s translationstudiesis developingto-wardmaturity.
作者将我国译界对奈达翻译理论的反应界定为“奈达现象”,以《中国翻译》为调查目标,对该刊1980年至2000年间发表的有关论文分四个阶段进行全方位扫描。
6) Chinese translatology
中国译学
1.
" As for the development of Chinese translatology, the author holds that: People should carry forward the traditional translation theory in China, absorb western translatology with a critical view, and combine translation theory with translation practice, Chinese translatology should have its own characteristics in its development.
就王东风先生《中国译学研究:世纪末的思考》一文中的几个观点提出商榷,指出中国译学只能在继承传统的基础上发展;对待西方译学应有选择有批判地吸收;翻译理论必须与翻译实践相结合;中国翻译学的特色应该予以肯定和保持。
补充资料:译界
1.翻译界。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条