1) translation studies in China
中国翻译研究与理论
2) Chinese translation studies
中国翻译研究
1.
Using Polysystem theory as a framework, this article attempts to describe, explain and predict Chinese translation studies as a cultural phenomenon.
八十年代以来,西方的“一级”理论推动了文化转向,令翻译研究逐步走向中心,其“二级”理论则进入中国翻译研究系统的中心,并把后者带进了世界翻译研究多元系统的边缘。
3) translation studies
翻译理论研究
1.
Besides confirming the theoretical contributions that modern linguistics has made to the development of translation studies,the present paper lays emphasis on probing into the theoretical bias innate in the linguistic school of translation studies through analyzing the theories put forward by several representative scholars in this field from the West.
本文在肯定现代语言学对翻译理论研究的发展作出贡献的前提下,通过对西方翻译语言学派的几个代表人物的理论进行剖析,侧重研究这一学派的翻译研究存在的理论偏向。
2.
This paper aims to examine the instructive role that systemic functional grammar has played in history through literature review, and then illustrate the feasibility of applying this theory of linguistics to translation studies.
本文通过文献回顾 ,对系统功能理论对翻译理论研究在历史上的指导作用进行了论证 ,并从系统功能理论的核心观念入手 ,指出了将该理论运用于译论研究的可行
3.
This paper analyzes historically and logically the development of translation studies in China,which comes to a conclusion that establishment of translatology is an inevitable outcome and a historical and logical necessity of the studies.
本文从历史和逻辑的角度分析了我国翻译理论研究的发展情况 ,根据分析的结果可以得出这样的结论 ,建立翻译学是翻译理论研究发展的必然结果 ,是历史和逻辑的必然。
4) Chinese translation theory
中国翻译理论
1.
Through the analysis of the feature of the existing Chinese translation theory, the author points out that Chinese translation theory embodies many paradoxes and limitations, and that the basic reason for these is that it incorrectly views the role of language in translation activity.
通过对中国翻译理论特点的分析,作者指出中国翻译理论本身存在着很多矛盾和局限,其根本原因就是这一理论未能正确看待语言在翻译活动中的作用。
5) translation and research
翻译与研究
1.
It also analyzes the reasons why American scholars give so much attention to Military Science of Sun Tzu,thus enables the readers to get a general idea about the translation and research of Military Science of Sun Tzu in America.
介绍《孙子兵法》的几个主要英译本及美国学者对《孙子兵法》研究的情况与特点,分析了美国学者关注《孙子兵法》的原因,从而对美国《孙子兵法》翻译与研究的情况获得总体的认识与了解。
补充资料:中国民族理论研究会
研究马克思主义民族理论的群众性学术团体。是中国民族研究团体联合会的成员。于1979年中国社会科学院召开的全国民族研究工作规划会议上宣告成立。研究会设有理事会,选出了理事长、副理事长和秘书长,以及理事71人,其中有16个少数民族成分的理事38人。全国现有个人会员451人,其中有28个少数民族成分的会员227人。 中国民族理论研究会贯彻中国共产党的"百花齐放、百家争鸣"的方针,提倡解放思想。根据需要召开年会或学术讨论会,讨论全国少数民族地区社会主义现代化建设中提出的重大理论问题。会址设在北京。
云南等省也成立了民族理论研究会。
云南等省也成立了民族理论研究会。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条