1) American translation studies
美国翻译研究
2) Chinese translation studies
中国翻译研究
1.
Using Polysystem theory as a framework, this article attempts to describe, explain and predict Chinese translation studies as a cultural phenomenon.
八十年代以来,西方的“一级”理论推动了文化转向,令翻译研究逐步走向中心,其“二级”理论则进入中国翻译研究系统的中心,并把后者带进了世界翻译研究多元系统的边缘。
3) On the Translation of "Guofeng"
"国风"翻译研究
4) translation studies
翻译研究
1.
Translation Studies: A Systemic-functional Linguistics Perspective;
试论翻译研究的系统功能语言学模式
2.
The Inspiration of Communicative Ethics on Translation Studies;
交往伦理学对翻译研究的启示
5) translation study
翻译研究
1.
Cultural factors in translation study;
文化视野观照下的翻译研究
2.
This paper discusses the relationship between translation study and linguistic theories,pointing out that though there are various linguistic theories,they cannot all serve as linguistic foundation of translation study,since they are built up for different purposes,e.
讨论了翻译研究中语言学理论选择的问题,文章指出虽然语言学理论有很多,但并非都适用于翻译研究,因为不同的语言学理论是因不同的目的而形成的,如人工语言学是以科学研究为目的的理论,而本体论语言学是存在主义哲学对语言与存在关系的反思。
3.
We argue that Appraisal theory can provide translation study with an efficient tool in analysing the attitudinal meaning.
本文研究评价理论对翻译研究的贡献。
6) translation research
翻译研究
1.
Relevance Theory and Translation Research offers original views and solutions to some controversies in translation research and brings inspiration on ethnic language translation.
《关联理论与翻译研究》一书,澄清了中国英汉翻译界几个有争议的问题,提出了许多原创性观点,丰富了英汉翻译理论。
补充资料:《美国电力研究协会会刊》
《美国电力研究协会会刊》
EPRI Journal
M leguoD一anl一Yanjlu X.ehui Hu.kan《美国电力研究协会会刊》(E尸RIJ、~才) 创刊于1976年,英文双月刊,12开本,由美国电力研究协会(Electri。Power Research Institute)编辑出版.编辑部地址:Boxl0412,Palo Alto,CA94303,USA.书网址:httP://~w.印ri.corn. 该刊主要刊载美国电力生产、分配和利用,各种能派的开发利用和管理,矿物燃料、核能发电、环保技术等方面的技术报告和评论,电力研究协会的研究方向、学术活动内容以及科研成果简介等. 该刊的读者对象是电力科研、教学、电力设备制造、试验、运行等部门的科技人员和管理人员。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条