说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 论译书
1)  On Translating Books
论译书
1.
The Sociological Dimension of Chinese Traditional Translation Theories:Reinterpreting Liang Qichao s On Translating Books;
中国传统译论中的社会维度——梁启超《论译书》的现代阐释
2)  Ch ien Chung-shu s theory of poem translation
钱锺书的诗译论
3)  Translation Campaign
译书
1.
A Study on the Translation Campaign Led by Kang Youwei and Its Influence
康有为的译书促进活动及其影响
4)  On Translation of Legal Instruments
论法律文书的翻译
5)  On the Translation Practice of Qian Zhongshu
钱钟书翻译实践论
6)  translation theory
译论
1.
Eugene A Nida has made no small contribution to the development of translation theory,yet awkwardness is also found in his new concepts of translation on "dynamic equivalence","readers response","genius of language","translation equal to communication","three criteria for translation",etc.
但奈达译论中存在明显的偏颇和不足,集中反映在他的"动态对等"、"读者反应"、"语言表现力"、"翻译即交际"、"翻译‘三性原则’"等新概念上。
2.
Monk Xuanzang,a distinguished translator in Tang Dynasty in China,puts forward a famous translation theory—five transliterations,transliteration in five occasions,i.
详细阐释了译论"五种不翻"的内涵,总结了其适用范围和限制条件,全面揭示其对宗教类、文化类外来词语翻译实践的指导作用和对翻译理论建设的推进作用。
补充资料:译书
1.古指异域向朝廷修好朝贡时的呈书。因需翻译﹐故称。 2.翻译书籍。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条