说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译书
1.
On Pattern of Oral Interpretation by Foreigners and Written Chinese by Chinese Intellectual--From Late Ming Dynasty to Late Qing Dynasty;
“洋译华述”的译书方式述论——以明末至晚清为中心
2.
Book translation: Translation of books in the whole range of professional fields.
图书翻译:各专业领域外版书籍的翻译。
3.
Are there more literal translations than free ones?;
以直译为主,还是以意译为主?——兼评几种翻译教科书的直译意译论
4.
The Book is translated By Wang Fang.
这本书是王芳翻译的。
5.
translation secretary/clerk
笔译事务秘书办事员
6.
From Oxford Junior Encyclopedia
译自《牛津少年百科全书》
7.
Too much licence was taken in translating the book.
这本书译得太离谱了。
8.
from Masterpieces of World Literature in Digest Form
译自:《世界文学名著书摘》
9.
-from Compton's Encyclopedia
——译自:[美]《康替顿百科全书》
10.
transcribe a book into Braille
把书翻译成盲人点字
11.
Prose Translation,Endless Implication--Comparison of Chinese Translation of Bacon’s Of Studies;
散文翻译,“译”味无穷——培根《论读书》的三个译文比较
12.
The characteristics in the ancient architectural book translation and the interaction between literal translation and free translation;
古代建筑书籍翻译的特点及直译与意译互用
13.
The book was translated into many versions and sold all over the world.
这本书被译成多种译本并行销全球。
14.
On Translating Chinese Classics into Foreign Languages in Research to the Contents and English Version of The Four Books;
从《四书》的英译看中国经典的对外传译
15.
Mr. Qian Zhongshu s translation theory as reflected in his The Translation of Lin Shu;
从《林纾的翻译》看钱钟书先生的翻译观
16.
On Rhetoric Skills of the Translations of ON STUDY;
从《论读书》译文谈翻译的修辞技巧
17.
The Translation Theory of Qian Zhongshu's Work "The Translation of Lin Shu"
从《林纾的翻译》看钱钟书的翻译思想
18.
A library is a place where books are kept for reading.
译:图书馆是藏书供阅读的地方。