1) translation versions of book titles
书名译文
3) English translation
英文译名
4) Chinese translation
中文译名
1.
On several scientific terms in pollination biology and their Chinese translation;
浅谈传粉生物学中几个术语的含义及其中文译名
2.
For terms with existing Chinese translation, we checked and polished their translation; for those yet without translation, we proposed rendition based on the principle of understandability from the appearance.
本文从大量现有中外文献中分类收集整理了传粉生物学中常见的一些术语,斟酌了已有的中文译名,对一些未见中文译名的词语本着望文生义的原则进行了试译,并对一些重要或易于引起歧义的词语进行了相应的阐明和举例。
5) Mingyi Astronomy Book
明译天文书
1.
A Comparison between Islamic Astrology and Traditional Chinese Astrology——A Case Study of Comparison between Mingyi Astronomy Book and Kaiyuanzhanjing
伊斯兰星占学与中国传统星占学的比较——以《明译天文书》与《开元占经》的比较为例
6) The Dimensions in the Translation of Titles
书名翻译中的度
补充资料:淡书名
1.指进士榜上的名字。唐宋科举放榜时用淡墨书写榜文,故称。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条