说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 论译书
1.
The Sociological Dimension of Chinese Traditional Translation Theories:Reinterpreting Liang Qichao s On Translating Books;
中国传统译论中的社会维度——梁启超《论译书》的现代阐释
2.
On Rhetoric Skills of the Translations of ON STUDY;
从《论读书》译文谈翻译的修辞技巧
3.
Are there more literal translations than free ones?;
以直译为主,还是以意译为主?——兼评几种翻译教科书的直译意译论
4.
Prose Translation,Endless Implication--Comparison of Chinese Translation of Bacon’s Of Studies;
散文翻译,“译”味无穷——培根《论读书》的三个译文比较
5.
On Translation of Patent Specification in Light of Functionalist Translation Theory
从功能翻译理论角度论专利说明书的汉译
6.
A Study on C-E Translation of Notary Documents in the Functionalist Approach;
从功能翻译理论角度研究涉外公证文书的英译
7.
Functionalist Approaches to the Translation of Products Instructions;
功能翻译理论视角下的商品说明书翻译
8.
A Functionalist Approach to the English-Chinese Translation of Picture Storybooks;
从功能翻译理论角度看图画故事书汉译
9.
On Pattern of Oral Interpretation by Foreigners and Written Chinese by Chinese Intellectual--From Late Ming Dynasty to Late Qing Dynasty;
“洋译华述”的译书方式述论——以明末至晚清为中心
10.
Ideological Writings in Translating--A Reflection on Feminist Translation Studies;
翻译的政治书写——对女性主义翻译理论的再思考
11.
A Study of Wang Zuoliang s Translation Features through a Comparative Analysis of Three Translated Versions of Bacon s of Studies;
从《论读书》三种译文对比看王佐良译文的特色
12.
On Translation Strategies of Chinese Medicine Instruction from the Perspective of Functionalist Approaches
功能主义翻译理论关照下的中药说明书的翻译
13.
On the Translation of Consumers Guides to Cosmetics from the Perspective of the Skopostheorie;
从目的论角度看化妆品说明书的翻译
14.
On Legge s Reproduction of the Literary Style in Shangshu;
论理雅各《尚书》译本文学风格的再现
15.
On the Translation of Pharmaceutical Instructions from the Perspective of Functional Equivalence
从功能对等角度论药品说明书的翻译
16.
Disussing of Chinese Medical Instruction Translate into English--Discussing From Finalism
中药说明书英译浅探——从目的论谈起
17.
Appreciation of Literary Work s Translation from the Angle of English and Chinese Contrast--Take Wang Zuoliang s Version of On Reading as an Example;
从英汉对比的角度赏析文学作品的翻译——以王佐良《论读书》译文为例
18.
A brief Survey of the Early Chinese Translation of Die Leiden des jungen Werthers;
歌德《维特》民国时期汉译考——兼论其书名汉译同浪漫主义的关系