3) improper translation
不当翻译
1.
Both mistranslations and improper translations are frequently found in an English version of Jin Ping Mei.
《金瓶梅》英译本中存在较多误译和不当翻译。
4) Relevant Translation
确当的翻译
1.
On Derrida s Relevant Translation;
论德里达的“确当的翻译”
2.
Towards the end of the last century Derrida proposed the concept of "Relevant Translation",which marked arevision of his early thoughts.
上个世纪末,德里达提出了“确当的翻译”的概念,这标志着他对自己前期翻译思想的修正。
5) contemporary translation studies
当代翻译研究
1.
These characteristics of postmodernism are obvious in the discourse of contemporary translation studies,which is characterized by negation of a universal author s meaning,rejection of "faithfulness" as a justifiable translation criterion,advocacy of foreignization as a morally better translation strategy than domestication,emphasis on linguistic form instead of abstrac.
后现代主义是一种广泛的情绪,对当代翻译研究也产生了至深的影响。
6) contemporary translation theories
当代翻译理论
1.
When we apply contemporary translation theories to investigating its causes of failure,its aberration in rendering the scriptures becomes very obvious.
此外 ,从当代翻译理论的角度对其对《圣经》的翻译进行研究 ,也可以看出它在传教过程中的偏差。
补充资料:充当
1.担任某种职务或取得某种身分。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条