说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 当代翻译研究
1.
Respect for Difference:The Ethical Principle of Contemporary Translation Studies;
尊重差异——当代翻译研究的伦理观
2.
ON THE OVERT AND COVERT TURNS OF CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES;
当代翻译研究的显性转向与隐性转向
3.
The Influence of Cultural Studies on Contemporary Translation Studies:Focusing on Research Paradigms;
从研究范式看文化研究对当代翻译研究的影响
4.
A Corpus-based Study on the Translational Norms of Contemporary Chinese Translated Fiction
当代汉语翻译小说规范的语料库研究
5.
Analysis of Contemporary Studies on Translation Norms in the West
当代西方翻译规范研究的发展与特点
6.
Contemporary Translation Studies in the West:Translation Studies as an Independent Academic Discipline
当代西方的翻译学研究——兼谈“翻译学”的学科性问题
7.
Comments on Contemporary Translation studies in the West;
他山之石 可以攻玉——《当代西方的翻译学研究》评介
8.
Three breakthroughs & two turns in contemporary Western translation studies;
当代西方翻译研究的三大突破和两大转向
9.
Development of Modern Western Ethics and Translation Studies--Ethical Problems in Translation Studies;
西方当代伦理学的发展与译学研究——翻译研究中的伦理性问题
10.
Discussion on terminology in western translatology and its introduction into Chinese translation studies;
浅析当代西方翻译学术语及其向中国译学研究的引入
11.
This book reflects the recent development in medical translation and is of great significance to the theory and practice of medical translation.
该论集反映了当代医学翻译研究的最新进展,对医学翻译的理论与实践均有较强的指导意义。
12.
Translation of Foreign Literature in Contemporary China: A Study from the Perspective of Manipulation Theory (1949-2008)
操控理论视角观照下当代中国的外国文学翻译研究(1949-2008)
13.
The Contemporary Translation Studies in China as Reconsidered
中学为体 西学为用——对当代国内翻译研究的再思考
14.
A Study on the Terminology Translation of Chinese Edition of De Morgan s Elements of Algebra and Wallis s Algebra;
对《代数学》和《代数术》术语翻译的研究
15.
Reflections On a Few Hot Issues In Contemporary Translation Studies;
对当前翻译研究几个热点问题的思考
16.
Research on Legacy Software Migration Based on Source-to-Source Translation;
Cobol2Java源代码翻译关键技术研究
17.
Europeanization of Modern Chinese and Translation Strategies-An Integrated Approach;
现代汉语欧化与翻译策略之综合研究
18.
Old Chinese Words with New Senses and Research into Their Translations;
现代汉语旧词新义现象及其翻译研究