1) Mengwen Dazangjing
蒙文大藏经
3) Daiwen Dazangjing
傣文大藏经
5) Tripitaka in Han language
汉文大藏经
1.
As an important book,Tripitaka in Han language has typical meaning in communication of Buddhism and publication.
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义。
6) Xixiawen Dazangjing
西夏文大藏经
补充资料:蒙文大藏经
藏文大藏经的蒙文译刻本。又名《如来大藏经》或《番藏经》。先后四次译刻。①元大德(1297~1307)年间,在萨迦派喇嘛法光的主持下,由西藏、蒙古、回鹘、汉族僧众将藏文大藏经译为蒙文在西藏地区刻造刷印;②明万历(1573~1619)年间,补译了部分典籍增入刊行,崇祯(1628~1644)初年还进行过一次校刊;③清康熙帝曾命和硕裕亲王福全领衔监修,根据旧文爰加镌刻,于康熙二十二年(1683)刻就甘珠尔;④乾隆六年到十四年(1741~1749)又译校重刻了丹珠尔,全藏方始完备。现存的汉文甘珠尔目录分为秘密经、大般若经、第二般若经、第二大般若经、第三般若经、诸般般若经、大宝积经、华严经、诸品经、律师戒行经等十类。计秘密经645部,24卷;大般若经1部,14卷;第二般若经1部,4卷;第二大般若经2部,4卷;第三般若经1部,1卷;诸般般若经24部,1卷;大宝积经46部,6卷;华严经1部,6卷;诸品经260部,32卷;律师戒行经18部,13卷。共999部,105卷。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条