1.
the Gangyur of Tripitaka in Tibetan
《甘珠尔》藏文大藏经
2.
Tibetan-language Chinese Tripitaka- Tanjur (Collated Edition)
藏文《中华大藏经·丹珠尔》(对勘本)
3.
A Brief Account of Benist Dazangjing of Tibetan Handwritten Form & its Related Ancient Books and Records
藏文手写体本教《大藏经》及其相关典籍述略
4.
The Compilation History,Cataloguing and Research of Bkau-Vgyur and Bstan-Vgyur;
藏文《大藏经》的编纂历史、编目方法及研究状况
5.
Research on No.02 Fa Hua Jing Remnants Preserved in the College of Liberal Arts,Nanjing Normal University;
南师大文学院藏02号《法华经》残卷研究
6.
Tibetan People's Contributions to the Chinese National Cultural Development in View of the Collection and Translation of Tibetan Buddhist Sutras
从藏文佛经的翻译和集结看藏族对祖国文化发展的重大贡献
7.
Tibetan Buddhist Paintings in Manchu Kanjur - With Simultaneous Discussion of Manchu Alikali in Deity Titles;
《满文大藏经》藏传佛教绘画——兼及尊神名号中的满文阿礼嘎礼字
8.
The collation of the Tibetanlanguage Tripitaka (Gangyur and Tengyur) has been completed.
国家重点支持的藏文《大藏经》(甘珠尔、丹珠尔)校勘项目已经完成。
9.
Haeinsa Temple Janggyeong Panjeon, the Depositories for the Tripitaka Koreana Woodblocks
海印寺及八万大藏经藏经处
10.
The Mahayana Sutra of the Great Assembly of Titsang's Ten Wheels
大乘大集地藏十轮经
11.
The Communication of Tripitaka in Han Language between China and Korean Peninsula from the 10th to 14th Centuries
10-14世纪中国与朝鲜半岛的汉文大藏经交流
12.
which houses the world's biggest time capsule.
文明地穴中保藏着世界最大的时代文物密藏器。
13.
Postscripts about《Xin Ji Zang Jing Sui Han Lu》 and 《Da Zang Yin》;
跋高丽藏本《新集藏经音义随函录》与绍兴重雕本《大藏音》
14.
On the Factors Influencing Tibetan College Students Identity of Tibetan and Han Culture;
影响藏族大学生藏、汉族文化认同因素的研究
15.
Greatly Develop Tibetan Medicine Industry to Prompt Tibet Economic Booming
大力发展藏药产业,积极推进西藏经济快速发展
16.
There are enormous numbers of Tibetan-language documents and archives in various categories, next in number only to the Han-Chinese language ones.
西藏藏文文献档案数量巨大,门类繁多,在中国仅次于汉文文献档案。
17.
You have reached the maximum depth of the Public Folder Favorites hierarchy.
已经达到“公用文件夹-个人收藏夹”层次结构的最大深度。
18.
The Influence of Dazangjing on the Development of the Scripts in Ancient Chinese Ethnic Groups;
大藏经的翻译传播对我国古代少数民族文字创制发展的影响