1) translation and imitation
翻译和仿写法
2) English translation or writing
翻译和写作
3) the translation-based method
翻译写作法
1.
This study is undertaken to find out writers attention patterns in these two different writing methods (the direct method and the translation-based method) during the writing process through the think-aloud method and EFL learners perception of the advantages and disadvantages of those two writing methods.
本文主要通过有声思维的方法,分析了翻译写作法和直接英语写作法两种写作方法注意力模式的不同特点以及通过问卷调查了解被试者对两种写作方法的态度。
4) translation strategies and rewriting
翻译策略和改写
5) rewriting in translation
翻译改写
1.
The rewriting in translation,a common phenomenon in translation practice,is influenced by many factors.
翻译改写是翻译实践中的一种常见现象,影响翻译改写的因素很多,本文试图探讨译者民族情感对翻译改写的影响,指出一个民族的爱国情感,审美情感和价值情感都会影响翻译的改写。
6) translated writing
翻译写作
补充资料:写法
1.写作方法。 2.指做道场时撰写疏文。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条