1) guide-interpretation
导译
1.
And the guide-interpretation is a direct way to spread the Chinese culture,therefore,the guide-interpreter is expected to fully understand and discover the cultural connotations in the names of scenic spots to aid tourists from other cultural backgrounds by adopting appropriate translating strategies and techniques to understand them for realizing their tour.
文章运用目的论的观点探讨导译者应该如何传递旅游景点名称的文化内涵。
3) tour guide translation
导游翻译
1.
At present,every tour guide in our country must face the problem——How to improve the tour guide translation service quality.
如何提高导游翻译的服务质量,是目前我国导游翻译工作者所面临的共同问题。
2.
In this paper some importance and speciality of the tour guide translation has been pointed out and analyzed and showed us the problems to be solved.
通过对导游翻译的特殊性质和任务的分析 ,从多方面论述了导游翻译中汉译英的特点 ,提出了导游翻译过程中应注意的一些问题。
4) transcription and introduction
译介引导
5) Guide Interpretation
导游口译
1.
While guide interpretation, being one sub-category of interpretation, is one specialized interpreting conducted in tourist industry and activities.
导游口译,作为口译的一个下属分支,专门用于旅游业以及其相关活动中的口译。
6) tourist interpreter
翻译导游
补充资料:导译
1.亦作"导绎"。向导兼翻译。 2.翻译。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条