说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 愁
1)  melancholy [英]['melənkəli]  [美]['mɛlən'kɑlɪ]
1.
However,I am trying to talk about his poems,not about the light,but his melancholy.
然而,孟诗在清淡的同时也还含着淡淡的,笔者拟从仕途、怀友、思乡和感时四个方面来论孟浩然诗中的
2.
The article confutes the misreading of "melancholy" in Li Qingzhao s Ci - poetry, whose connotations were considered as her repugnance for supposed her husband Zhao Mingcheng s concubinage in the studies on Li Qingzhao in the recent years.
本文指出:陈祖美、朱清华等先生“破译”李清照词中大量“欲说还休”的情是抱怨赵明诚纳妾。
2)  sorrow [英]['sɔrəʊ]  [美]['sɑro]
1.
This article discusses the sorrow in ancient Chinese poetry.
”是人类特有的一种心理现象 ,它主要指的是人们郁结于心头的忧虑烦闷。
3)  To have to worry about food and clothing
愁吃愁穿
4)  Nostalgia [英][nɔ'stældʒə]  [美][nə'stældʒə]
乡愁
1.
Nostalgia Like Flowing Water Kan Mai Niang (Alopecurus) and Citizen Sentiment;
如流水——《看麦娘》与市民情调
2.
This article gives a brief contrast of visual and audial images in the two English renditions of Nostalgia, and emphasizes that image actualization is of great significance in poetry translation.
本文主要对比了《乡》的两个英文译本的视象和音象,指出意象再造是诗歌翻译的灵魂,事关诗歌翻译的成败。
5)  Homesickness [英]['həumsiknis]  [美]['hom,sɪknɪs]
乡愁
1.
THE COURSE OF LIFE──After Reading "The Unforgettable Homesickness" BY Qiong Yao;
生命的历程──读琼瑶《剪不断的乡
2.
Homesickness and Chinese Modern Life Poetry;
与中国现代生命诗学
3.
This paper,based on an analysis of his writings,shows that beyond the style of satire and criticism Shi Tuo s writings overflow with homesickness and great concern for people s life.
而在批判和讽刺之上,师陀的创作有更基本的维度,这就是弥漫在作品中的绵绵不绝的乡,以及由之对时间之流中生命的关怀。
6)  gloomy feeling
愁情
1.
There are so many Tang and Song poem expressing gloomy feeling, which is related with not only the characters of the poets but also the poem form and tradition.
唐宋词中有大量抒写情的词作,这既与那个时代词人的气质有关,也与词的体式和传统有关。
补充资料:

愁   焦心、忧虑。《灵枢·本神》:“愁忧者,气闭塞而不行。”又“脾忧愁而不解则伤意,意伤则悗乱,四肢不举。”