说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 愁眠
1)  to sleep with gloomy mood
愁眠
2)  melancholy [英]['melənkəli]  [美]['mɛlən'kɑlɪ]
1.
However,I am trying to talk about his poems,not about the light,but his melancholy.
然而,孟诗在清淡的同时也还含着淡淡的愁,笔者拟从仕途愁、怀友愁、思乡愁和感时愁四个方面来论孟浩然诗中的愁。
2.
The article confutes the misreading of "melancholy" in Li Qingzhao s Ci - poetry, whose connotations were considered as her repugnance for supposed her husband Zhao Mingcheng s concubinage in the studies on Li Qingzhao in the recent years.
本文指出:陈祖美、朱清华等先生“破译”李清照词中大量“欲说还休”的愁情是抱怨赵明诚纳妾。
3)  sorrow [英]['sɔrəʊ]  [美]['sɑro]
1.
This article discusses the sorrow in ancient Chinese poetry.
“愁”是人类特有的一种心理现象 ,它主要指的是人们郁结于心头的忧虑烦闷。
4)  To have to worry about food and clothing
愁吃愁穿
5)  Nostalgia [英][nɔ'stældʒə]  [美][nə'stældʒə]
乡愁
1.
Nostalgia Like Flowing Water Kan Mai Niang (Alopecurus) and Citizen Sentiment;
乡愁如流水——《看麦娘》与市民情调
2.
This article gives a brief contrast of visual and audial images in the two English renditions of Nostalgia, and emphasizes that image actualization is of great significance in poetry translation.
本文主要对比了《乡愁》的两个英文译本的视象和音象,指出意象再造是诗歌翻译的灵魂,事关诗歌翻译的成败。
6)  Homesickness [英]['həumsiknis]  [美]['hom,sɪknɪs]
乡愁
1.
THE COURSE OF LIFE──After Reading "The Unforgettable Homesickness" BY Qiong Yao;
生命的历程──读琼瑶《剪不断的乡愁》
2.
Homesickness and Chinese Modern Life Poetry;
乡愁与中国现代生命诗学
3.
This paper,based on an analysis of his writings,shows that beyond the style of satire and criticism Shi Tuo s writings overflow with homesickness and great concern for people s life.
而在批判和讽刺之上,师陀的创作有更基本的维度,这就是弥漫在作品中的绵绵不绝的乡愁,以及由之对时间之流中生命的关怀。
补充资料:代贫贱苦愁行
【诗文】:
湮没虽死悲。
贫苦即生剧。
长叹至天晓。
愁苦穷日夕。
盛颜当少歇。
鬓发先老白。
亲友四面绝。
朋知断三益。
空庭惭树萱。
药饵愧过客。
贫年忘日时。
黯颜就人惜。
俄顷不相酬。
恧怩面已赤。
或以一金恨。
便成百年隙。
心为千条计。
事未见一获。
运圮津涂塞。
遂转死沟洫。
以此穷百年。
不如还窀穸。



【注释】:



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条