当前类别:法律英语
大法官法院:chancery
大法官:Grand Justice
大法:the fundamental law
答复,解答:Respondere
答辩权:right of defense
答辩,反抗辩:Replicatio
达到法定年龄:come of age
搭梁役权:Servitus tigni immittendi
错债清偿,不当得利:Indebiti solutio
错误,误解:Error
存货清册:inventory
从属人的地位:Aedilicius
从另方面来说:A contrario sensu
从宽解释原则:doctrine of liberal construction
从敌人手中取得的土地:Ager ex hostibus captus
从敌人那儿赎回的俘虏:Redemptus ab hostibus
次要规则:secondary rule
此法暂缓执行。:This law is in abeyance.
此法已成为一纸空文。:This law has become a dead letter.
辞去监护:Abdicatio tutelae
纯血亲:germanus
槌子:gavel --it's the thing that the judge holds in court.
船长,舵手:Gubernator navis
船舶经营者:Exercitor navis
传袭告示:Edictum tralaticium
传统法律观念:traditional sense of law
传唤权:Ius vocandi
穿衣简约:Pactum vestita
触犯人民利益:encroach on the interests of the people;go against the people's interests
触犯国际利益:go against the state's interests
触犯公共利益:encroach on the public interests
触犯法律:break the law;violate the law
处在家父权下的子女:Liberi in potestate
处于买主权下的人:Persona in mancipi
处于父权下的人:Persona in potestate
处于夫权下的人:Persona in manu
处以有期徒刑:sentence to fixed-term imprisonment
处以刑罚:inflict punishment
处理赃物罪:handling stolen goods
处理赃物者:handler of . . . stolen goods
处理赃物:handling stolen goods
处理事务的能力:Capax negotii
处理及接受赃物:handwriting stolen goods and reset
处理或收受窃取的财物:handling or receiving stolen property
除外责任条款:exclusion clause
除外条款:exclusion clause
除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。:An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.
除(本法)另有规定外:except for otherwise stipulated (by this law)
初审,预备审:Praeiudicium
出租之诉,定做人之诉:Actio locati