当前类别:政治英语
高新技术产业化:high-tech industrialization
高校扩招计划:college expansion plan
高考:College Entrance Examination
高精尖技术:high-grade,high-precision,advanced technology
高架轻轨:elevated light rail
高架道路:Elevated road
高级文凭及文凭职系(资历组别):higher diploma and diploma grades [qualification group]
高级设备:sophisticated equipment
高级公务员宿舍:non-departmental quarters[NDQ]
高级董事:Senior managing director
高干:high-ranking official;senior cadre
高分子混凝土发展协会:CCA(Compacted Concrete Association)
高发期:the highest period
高端产品:deep product
高度文明:be culturally advanced
高层薪金级别:high salary band
高材生:top student
高保真音乐:hi-fi music
高/郜:Gao/Kao
高,高度:altitude
港九拯溺员工会:Hong Kong and Kowloon Life Guards Union
钢筋混凝土制造协会:CRSI (Concrete Reinforcing Steel Institute)
钢窗协会:SWI (Steel Window Institute)
纲领管理:managing by programme
感情投资:feeling investment
甘:sweet flavour
干墙工业基金会:DITF (Drywall Industry Trust Fund)
改善投资环境:improvement
改善环境质量委员会:Council on Environmental Quality
改善工作质量:job enrichment
改革要从实际出发,整体推进,重点突破,循序渐进,注重制度建设和创新:The reform must be promoted realistically,comprehensively and progressively with breakthroughs made in key areas and emphasis placed on institutional improvement and innovation.
改革开放和社会主义现代化建设:reform and opening up and in the modernization drive
改革开放:reform and open policy
改编歪曲历史的教科书:to adopt a distorted history book
富于幽默的,有幽默感的:humorous adj.
富民政策:policy to enrich the people
副总统办公厅:Office of the Vice President of the United States
副总理:Vice Premier
副主席:VC(vice chairman)
副委员长:Vice Chairpersons
副团长:deputy head of the delegation,deputy leader of the delegation
赴任旅费:outward passage
复杂的,合成的;n.合成物,变态心理:complex adj.
复合型人才:compound talent
复读生:the resuming students
附连旅费的海外年假:overseas annual leave with passages
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品:product that yields high added value,earns foreign exchange and is produced with advanced technology and an efficient use of energy and materials
附加税:additional tax
附带福利调查:Fringe Benefits Survey
附带福利酬金化:monetization of fringe benefits
高校扩招计划:college expansion plan
高考:College Entrance Examination
高精尖技术:high-grade,high-precision,advanced technology
高架轻轨:elevated light rail
高架道路:Elevated road
高级文凭及文凭职系(资历组别):higher diploma and diploma grades [qualification group]
高级设备:sophisticated equipment
高级公务员宿舍:non-departmental quarters[NDQ]
高级董事:Senior managing director
高干:high-ranking official;senior cadre
高分子混凝土发展协会:CCA(Compacted Concrete Association)
高发期:the highest period
高端产品:deep product
高度文明:be culturally advanced
高层薪金级别:high salary band
高材生:top student
高保真音乐:hi-fi music
高/郜:Gao/Kao
高,高度:altitude
港九拯溺员工会:Hong Kong and Kowloon Life Guards Union
钢筋混凝土制造协会:CRSI (Concrete Reinforcing Steel Institute)
钢窗协会:SWI (Steel Window Institute)
纲领管理:managing by programme
感情投资:feeling investment
甘:sweet flavour
干墙工业基金会:DITF (Drywall Industry Trust Fund)
改善投资环境:improvement
改善环境质量委员会:Council on Environmental Quality
改善工作质量:job enrichment
改革要从实际出发,整体推进,重点突破,循序渐进,注重制度建设和创新:The reform must be promoted realistically,comprehensively and progressively with breakthroughs made in key areas and emphasis placed on institutional improvement and innovation.
改革开放和社会主义现代化建设:reform and opening up and in the modernization drive
改革开放:reform and open policy
改编歪曲历史的教科书:to adopt a distorted history book
富于幽默的,有幽默感的:humorous adj.
富民政策:policy to enrich the people
副总统办公厅:Office of the Vice President of the United States
副总理:Vice Premier
副主席:VC(vice chairman)
副委员长:Vice Chairpersons
副团长:deputy head of the delegation,deputy leader of the delegation
赴任旅费:outward passage
复杂的,合成的;n.合成物,变态心理:complex adj.
复合型人才:compound talent
复读生:the resuming students
附连旅费的海外年假:overseas annual leave with passages
附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品:product that yields high added value,earns foreign exchange and is produced with advanced technology and an efficient use of energy and materials
附加税:additional tax
附带福利调查:Fringe Benefits Survey
附带福利酬金化:monetization of fringe benefits