1) Translated names
英文校名
2) English names of the Chinese tertiary institutions
中国高校英文校名
3) English title
英文题名
1.
Translation and writing of English title and key words of scientificand technological thesis;
科技学术论文英文题名与关键词等的译写
2.
Investigation and analysis on expression of English titles in domestic and foreign scientific journals;
中外科技论文英文题名表达形式的调查与分析
3.
How to write an English title in an academic paper;
学术论文英文题名写作应注意的若干问题
5) English translation
英文译名
6) English journal title
英文刊名
1.
Abbreviations of common words in English journal titles of JCR;
JCR收录的英文刊名常用词缩写分析
2.
Problems of citation forms of English journal titles in bibliographic references of Chinese sci-tech journals
科技期刊文后参考文献英文刊名著录问题
补充资料:Naphthol AS-ITR(英文名,美国通用苯胺)
分子式:C19H16ClNO4
分子量:357.75
CAS号:暂无
性质:该品为灰白色或绿色粉末。熔点为193-194℃。不溶于水和碳酸钠溶液,可溶于吡啶,在硫酸中呈黄色,显示出绿色荧光,在氢氧化钠溶液中呈黄色。
制备方法:由2,3-酸出发,用氯苯和碳酸钠处理成盐、脱水,再在三氯化磷存在下,与2,4-二甲氧基-5-氯苯胺缩合,而后用碳酸钠中和,并蒸发出氯苯,再经过滤、干燥而得。产品规格:色酚含量≥97%,碱液中不溶杂质含量≤0.5%,水分含量≤0.7%。原料消耗(kg/t)2,3-酸 670三氯化磷 2452,4-二甲氧基-5-氯苯胺 670氯苯 850氢氧化钠 210碳酸钠 95
用途:该品主要用作棉织物染色和印花的打底剂。具有色泽艳、牢固好的优点。尤其与红色基ITR配套使用,效果更佳,呈鲜艳桃红色,且牢固度高,并且没有光脆纤维现象。
分子量:357.75
CAS号:暂无
性质:该品为灰白色或绿色粉末。熔点为193-194℃。不溶于水和碳酸钠溶液,可溶于吡啶,在硫酸中呈黄色,显示出绿色荧光,在氢氧化钠溶液中呈黄色。
制备方法:由2,3-酸出发,用氯苯和碳酸钠处理成盐、脱水,再在三氯化磷存在下,与2,4-二甲氧基-5-氯苯胺缩合,而后用碳酸钠中和,并蒸发出氯苯,再经过滤、干燥而得。产品规格:色酚含量≥97%,碱液中不溶杂质含量≤0.5%,水分含量≤0.7%。原料消耗(kg/t)2,3-酸 670三氯化磷 2452,4-二甲氧基-5-氯苯胺 670氯苯 850氢氧化钠 210碳酸钠 95
用途:该品主要用作棉织物染色和印花的打底剂。具有色泽艳、牢固好的优点。尤其与红色基ITR配套使用,效果更佳,呈鲜艳桃红色,且牢固度高,并且没有光脆纤维现象。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条