说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英文校名
1)  Translated names
英文校名
2)  English names of the Chinese tertiary institutions
中国高校英文校名
3)  English title
英文题名
1.
Translation and writing of English title and key words of scientificand technological thesis;
科技学术论文英文题名与关键词等的译写
2.
Investigation and analysis on expression of English titles in domestic and foreign scientific journals;
中外科技论文英文题名表达形式的调查与分析
3.
How to write an English title in an academic paper;
学术论文英文题名写作应注意的若干问题
4)  English Names
英文姓名
5)  English translation
英文译名
6)  English journal title
英文刊名
1.
Abbreviations of common words in English journal titles of JCR;
JCR收录的英文刊名常用词缩写分析
2.
Problems of citation forms of English journal titles in bibliographic references of Chinese sci-tech journals
科技期刊文后参考文献英文刊名著录问题
补充资料:Naphthol AS-ITR(英文名,美国通用苯胺)
分子式:C19H16ClNO4
分子量:357.75
CAS号:暂无

性质:该品为灰白色或绿色粉末。熔点为193-194℃。不溶于水和碳酸钠溶液,可溶于吡啶,在硫酸中呈黄色,显示出绿色荧光,在氢氧化钠溶液中呈黄色。

制备方法:由2,3-酸出发,用氯苯和碳酸钠处理成盐、脱水,再在三氯化磷存在下,与2,4-二甲氧基-5-氯苯胺缩合,而后用碳酸钠中和,并蒸发出氯苯,再经过滤、干燥而得。产品规格:色酚含量≥97%,碱液中不溶杂质含量≤0.5%,水分含量≤0.7%。原料消耗(kg/t)2,3-酸 670三氯化磷 2452,4-二甲氧基-5-氯苯胺 670氯苯 850氢氧化钠 210碳酸钠 95

用途:该品主要用作棉织物染色和印花的打底剂。具有色泽艳、牢固好的优点。尤其与红色基ITR配套使用,效果更佳,呈鲜艳桃红色,且牢固度高,并且没有光脆纤维现象。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条