1) translation of proper names

专名的翻译
1.
Also,his theory brings some illumination on the translation of proper names.

本文首先对塞尔的专名意向性理论进行了介绍和评析,认为塞尔的意向性决定专名指称的观点开拓了专名理论研究的范围,促进了对专名涵义的更深理解,并对专名的翻译有一定的启示作用。
2) translating proper names

专名翻译
1.
This paper is a descriptive study of norms in translating proper names of fictional people, places, etc, which is mainly inspired by Toury and Chesterman s theory and methodology with adaptation and combination.
在图瑞与切斯特曼行为常式理论与描述翻译研究的方法指导下,本文试图研究关于虚构专名翻译的行为常式,特别是具体到现代魔幻小说中人名、地名、动物和魔法配件的翻译。
5) The Dimensions in the Translation of Titles

书名翻译中的度
6) On the Translation of Book Titles

漫谈书名的翻译
补充资料:专名
1.使独享名位。 2.专有名词﹐指人名﹑地名﹑机构﹑朝代﹑年号等。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条