1) A Retroactive Study of the Translation of China

"中国"译名溯考
3) Chinese translation

中文译名
1.
On several scientific terms in pollination biology and their Chinese translation;

浅谈传粉生物学中几个术语的含义及其中文译名
2.
For terms with existing Chinese translation, we checked and polished their translation; for those yet without translation, we proposed rendition based on the principle of understandability from the appearance.
本文从大量现有中外文献中分类收集整理了传粉生物学中常见的一些术语,斟酌了已有的中文译名,对一些未见中文译名的词语本着望文生义的原则进行了试译,并对一些重要或易于引起歧义的词语进行了相应的阐明和举例。
4) An Analysis of the Appellations of Ancient Chinese Schools

中国古代校名考释
5) study of the origin

考溯
6) Decipherment and Textual Criticism of Place Names

地名译写与考证
补充资料:外国和国际组织机构译名对照表
外国和国际组织机构译名对照表
说 明
本表收入本卷条目释文中部分外国和国际组织机构的名称,按中译名拼音顺序排列。
二、除国际机构外,每一外国机构的中译名后括注有关国名。
三、本表所列机构外文名称,使用英、法、德、俄四种语言,末尾括注缩写。
四、凡同一机构有几种称谓的,俱加括注。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条