说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 满文大藏经
1)  Manwen Dazangjing
满文大藏经
2)  Zangwen Dazangjing
藏文大藏经
3)  Daiwen Dazangjing
傣文大藏经
4)  Mengwen Dazangjing
蒙文大藏经
5)  Tripitaka in Han language
汉文大藏经
1.
As an important book,Tripitaka in Han language has typical meaning in communication of Buddhism and publication.
汉文大藏经是中国与朝鲜半岛间佛教交流和图书出版交流的重大项目,有着典型意义。
6)  Xixiawen Dazangjing
西夏文大藏经
补充资料:满文大藏经
      汉文大藏经的满文选译编刻本。又称国语译汉全藏经或国语译大藏经。清乾隆三十八年(1773)根据汉文大藏经的编次和内容选出699部佛籍,译为满文编纂成藏。乾隆五十五年译编刻就,计108函,2535卷,共分为五大部类:①五大部诸经选收般若部各经22函,610卷;宝积部1经,6函,120卷;大集部1经,1函,30卷;华严部1经,8函,80卷;涅槃部2部,2经,42卷。②五大部外诸重单译经17函,206部,444卷;③密部经轨仪法陀罗尼等16函,322部,404卷。④小乘经及集传等20函,155部,460卷。⑤小乘律16函,11部,345卷。大乘律、大乘论及小乘论全部未曾收录。乾隆帝在经序中说,译刻满文大藏经的目的,并非溺于祈福之说,而是在当时已有汉、藏、蒙三种文字的大藏经,独缺满文,似为不可,其次是可供中外学习满文之用。可能基于这种理由,才没有译刻大乘律、论和小乘论。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条