说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 文本对立
1)  version opposite
文本对立
1.
This dissertation points out that the creation of Shen Congwen s novel does contain some unique phenomenon of version opposite.
本文认为:沈从文的小说创作在整体印象上的确存在着一种较为独特的文本对立现象,而这种文本“对立”主要体现在以下几个方面。
2)  fundamental antithesis
基本对立
1.
This article are going to probe into his inductive thought,including the fundamental antithesis;consilience of induction;hypothetico-deductivist,in order to give an overall apprehension of Whewell.
本文系统地探究了休厄尔的归纳思想:"基本对立"的认识论思想,"发现者"的归纳和归纳的一致性,并对一些误解进行澄清。
3)  script opposition
脚本对立
4)  text independence
文本独立
5)  text-independent
独立文本
1.
Mandarin-Sichuan dialect bilingual text-independent speaker verification using GMM;
基于GMM的普通话和四川方言独立文本的说话人确认
6)  legislative texts
立法文本
1.
Combining translation shifts with the translation of legislative texts,this paper makes a descriptive analysis of translation shifts in legislative texts,and it is pointed out translation shifts in the English translations of Chinese legislative texts should be analyzed from both micro and macro perspectives.
把翻译转移和法律翻译结合起来,对立法文本中的翻译转移现象进行描述性研究。
2.
This dissertation focuses on thecontrastive analysis of grammatical metaphor used in Chinese and English legislative texts, andConstitution of People s Republic of China and Constitution of United States of America are takenas the analysis samples.
立法文本及其翻译的研究是盖容法学、语言学和翻译学的跨学科研究。
3.
Translation shift is a common phenomenon in translation of various genres, such as in the English translation of Chinese legislative texts.
翻译转移是一种普遍存在于各类文体翻译中的现象,如在中文立法文本的英译。
补充资料:辞赋三元对立学说
辞赋三元对立学说
辞赋三元对立学说

辞赋三元对立学说,即“辞赋三元对立理论”,是著名辞赋学家---张友茂先生创立的辞赋学说。其理论构架,可划分为“袭、用、承”三个层次,立篇创作,来区分三个形态特定概念类别,以调度文字。

“袭”---中国辞赋的实际传播。“袭,学也。要学就必须以承古袭古研古为主,否则就不能见长赋力,就不能立足赋界赋坛,就不能为实用之赋作而发力。目前的作品大多为袭古且袭古颇深也,若袭古把握的更精到一些,倘若让其写一些应用之赋可能较易为之也。古力深厚,行文无拘无束,辞句用典及比兴信手拈来,其虽诗作精之甚少然功力岸人不及也。正作之文,行云流水,妙辞连珠,语言简洁,意蕴明朗,谋篇布局周致,咋舌也。”(《引用自---下府岸人《辞赋与时代发展之散说》)。

“用”---中国辞赋的语体定位。就是辞赋以“对偶、用典、声律、辞藻、意境、言志、抒情、形式等特范的体式,张扬国学之本。扬短避长,对为赋之人都是时代大语言环境的文化痕迹。整个赋人创作和赏析素养提高了,中国辞赋诗歌的繁荣发展则顺理成章。辞赋艺术是从一般感性,上升到更高的感性,甚至把理性,再转化为感性的创作、赏析及认同过程。况且,一个时期内多承袭一些古,显然不是复古,恰是让古典辞赋和新韵诗语纳入到现代辞赋范畴来继承和发展,是我们对中国辞赋本质性的继承性,是中国辞赋诗歌的节奏和音韵,这或许就是中国辞赋诗歌在文化传承与发展层面上更需要的东西吧。”。”(《引用自---下府岸人《辞赋与时代发展之散说》)。

“承”---中国辞赋当代创新。指有创造性意义的辞赋研究、辞赋见解、辞赋创作活动。包括创造辞赋流派、创见辞赋学说、创业辞赋经济等意义。因特网光速度发展的今天,运用新技术,开辟新文学市场、大量采用网络资源配置、建立赋学新组织形式、创新辞赋理论等等,正在受到国学界的重视。因此,辞赋文化的延伸和发展,已从单纯的文学概念演变为含义宽广的经济哲学概念,包括国学思想理论、科学技术辞赋软件、辞赋网站企业文化、辞赋产业经营、辞赋学术经济机制、赋学知识等,都是牵动辞赋创新的重大课题。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条