说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《红楼梦》翻译
1)  Hongloumeng translation
《红楼梦》翻译
2)  translation of Hongloumeng
红楼梦翻译
3)  styles in the translation of A Dream of Red Mansions
《红楼梦》翻译文体
4)  "New Translation of Hong Lou Merg"
《新译红楼梦》
5)  The Story of the Stone
霍译《红楼梦》
1.
Translator's Alter Ego in Hawkes's Version The Story of the Stone
从霍译《红楼梦》解构译者的“他我”
6)  the English translation of Hong Lou Meng
《红楼梦》英译
补充资料:红楼梦
原名《石头记》,清末书坊重印时曾改名为《金玉缘》。长篇小说。一百二十回。前八十回为清代曹雪芹作。后四十回一般认为系高鹗续补。主要描写封建世家大族贾府由盛到衰的过程及贾宝玉、林黛玉等青年男女的婚姻爱情悲剧,广泛而深刻地反映了封建社会的政治、经济和精神文化生活。作品结构宏大,语言优美、生动、传神,刻画人物尤为成功,塑造了贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、王熙凤、晴雯等艺术形象。是中国古代优秀长篇小说中的杰出作品。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条