1) sentence translation exercises
单句翻译练习
1.
Therefore, the present study investigated the effect of sentence translation exercises on the improvement of the students L2 writing ability.
本研究考察了单句翻译练习法对高中生提高外语写作的影响。
2) translation exercises
翻译练习
1.
This paper aims at investigating vocational non - English major college students acceptance of New Practical English by means of providing two sets of questionnaire on the satisfaction with various translation exercises in the textbook for the students at two vocational colleges in Maanshan, Anhui Province.
采用抽样问卷方式对安徽省马鞍山市高职院校非英语专业学生对于《新编实用英语》翻译练习的满意度进行调查,旨在调查了解新教材问世以来的使用情况。
2.
In the text-books<21 Century College English>, there are English-Chinese translation exercises in every unit.
本文归纳了学生翻译练习中出现的典型错误并加以分析。
3) E-C sentence translation
英汉单句翻译
5) translation of difficult sentences
难句翻译
1.
those who learn Advanced English,culture,rhetoric and translation of difficult sentences are three problems that cannot be avoided in the course of learning Advanced English.
作为高年级英语学习,特别是对"高级英语"的学习,文化、修辞、难句翻译是"高级英语"学习过程中不可回避的三个问题。
6) sentence translation
句子翻译
1.
By contrasting the differences of thinking mode and the different features of sentence between English and Chinese,this article analyzes the influence of different thinking on the sentence translation,discusses the ways of translating sentence and highlights the importance of adverse thinking during translation.
本文从思维与语言的关系入手,通过英汉民族不同思维模式的对比及其两种语言句子特点的分析,讨论了思维差异在句子翻译中的影响,探讨准确翻译句子的途径,揭示了在句子翻译中思维模式转换的重要性。
2.
0 to count and assort the sentence translations in reading comprehension tests of 3,300 students in Tsinghua University,and makes a quantitative analysis on the content validity of sentence translation.
用在阅读理解中的句子翻译测试在二语水平测试中使用很广。
补充资料:保持练习
保持练习
retention rehearsal
保持练习(ret。ntion rehearsal)通过复述与编码,将短时储存中的信息存放于长时记忆之中的过程。保持是记忆的阶段之一,记忆过的材料为了防止遗忘,必须经过此过程,使痕迹不断得到强化和巩固。保持的效果与复述的形式和时间有关。 (刘志华撰成立夫审)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条