说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 造句练习
1)  exercise [英]['eksəsaɪz]  [美]['ɛksɚ'saɪz]
练习
1.
Making exercise courseware with the modules in Flash MX;
用Flash MX中的组件制作练习课件
2.
Some thoughts on compiling language exercises;
对外汉语教材练习编写的思考
3.
A Study of Exercises in Foreign Chinese Intermediate Spoken Language Textbooks;
对外汉语中级口语教材练习的分析
2)  practice [英]['præktɪs]  [美]['præktɪs]
练习
1.
Why does the 100 M result of greatly parts of students compare two 50 Mses to add result to differ mutually——The speed bears a dint practice to promote a 100 meters result elevated research;
为什么大部分学生的100M成绩比两个50M相加成绩差——速度耐力练习对促进百米成绩提高的研究
2.
A Brief Analysis of Piano Pre-practice Knowledge Preparation and Comprehensive Effect;
简析钢琴练习前的知识准备与综合效应
3.
Impact of classroom L2 teaching on L2 oral fluency development:Viewed from distinctive features of classroom L2 input and practice;
从L2课堂输入与练习的特点看L2课堂教学对L2口语流利性发展的影响
3)  Exercises [英]['eksəsaɪz]  [美]['ɛksɚ'saɪz]
练习
1.
On the“advanced organizer” of chemistry exercises in middle school;
中学化学练习中的“先行组织者”解析
2.
Study on the Rationale of the Language Exercises in Learning Chinese as a Second Language;
汉语作为第二语言学习中练习的理据性探索
3.
Math exercises are important part of math as a whole.
做好练习是学好数学的基础。
4)  practice [英]['præktɪs]  [美]['præktɪs]
习练
5)  sentence-making
造句
1.
As far as Chinese-English translation is concerned,the combination of practical teaching experience and the main theories on translation studies proves that wording and sentence-making are of great significance in both the teaching of translation and the C-E translation practice as well.
商务汉英翻译中,遣词要注重词义、词根、短语和术语的选择,造句应注重主语、时态、语态和语序的把握。
2.
The article summarizes the basic principles students should grasp in the aspects of wording sentence-making paragraph and coherence,etc.
本文总结了在措辞、造句、段落、连贯性等方面应掌握的一些基本写作原则。
6)  sentence making
造句
1.
Translators need to improve their skills aesthetically in wording and sentence making and interpret their characteristics so as to achieve faithful,highly reliable and tasteful translation.
这就需要译者要从谴词的方法以及造句的美感方面培养自己的翻译技能,把握科技文体的特点,从而译出忠实于原文,可信度高,文笔优美的文章。
2.
Culture has a great effect on English listening learning in aspects of word using, sentence making and speaking style.
文化因素在用词、造句和话语风格三方面对英语听力学习造成不容忽视的影响。
3.
The influences of logical thinking toward English writing are mainly in four aspects: in word choosing, it is a supplement to habitual thinking; in sentence making, is a rule that must be followed; in paragraph developing, is a guarantee of proper presentation; and in chapter planning,is a foundation of rational distribution.
逻辑性思维对英文写作的影响主要表现在四个方面 :在选词上 ,它是习惯性思维的补充 ;在造句上 ,它是一个必须遵守的法则 ;在构段上 ,它是条理性的保证 ;在谋篇中 ,它是篇章布局的根据。
补充资料:练习


练习
practice

  练习(practice)学习者有意识地为了改善动作或活动方式,通过多次重复和自觉的控制、调节,逐步形成完善的技能的过程。由此定义可知,练习包括三要素:(l)改善动作或活动方式并使其达到熟练的目的。(2)多次重复。(3)自觉的控制、调节。练习一般可分为三类:(l)动作技能的练习,如打字、体操、劳动等操作技能的练习。(2)智力技能的练习,如阅读、写作、计算技能的练习。(3)行为习惯的练习,如卫生习惯的练习。为了提高练习的效果,应注意如下几点:(l)明确练习的目的与要求。要形成完善的技能,不能依靠盲目的、被动的、机械的重复练习,在练习过程中必须明确并不断提高改善动作或活动方式的目的和要求。(2)讲求练习的方法。练习开始时,需要依靠教师的讲解与示范形成正确的、清晰的动作映象并掌握初步的练习方法。在练习过程中,随着练习目的与要求的不断提高,也要逐步改进练习方法。结合运用某些练习方法,如模仿练习与独立练习相结合、整体练习与分解练习相结合、模拟练习与实际练习相结合,都有助于提高练习的效果。(3)合理分配练习时间。在这方面,应考虑到学习者的年龄特征与身体状况、练习内容的难易程度、学习者对技能的掌握水平等因素。一般说来,分布练习较集中练习为优。(4)及时了解练习的结果。每次练习之后,应使学习者及时了解其动作的正确与错误、错误的性质与数量、错误的原因与矫正方法。 (成立夫撰}巫I国审)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条