说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 旅游材料汉译英
1)  the C-E translation of tourist guides (TTG)
旅游材料汉译英
2)  the English version of Chinese tourist publications
中国旅游英译材料
3)  C/E tourism translation
汉英旅游翻译
1.
This study intends to investigate the workings of the translator’s mind and to give an account of how a translator carries on cross-cultural communication with the original author and his target audience in C/E tourism translation.
本文从Sperber和Wilson的关联理论的语用学视角对汉英旅游翻译进行了研究。
4)  translation of tourism material
旅游资料英译
1.
Chapter One reviews the recent studies on C-E translation of tourism material, discussing major orientations.
第一章对近年来旅游资料英译的相关研究进行了简要回顾,总结了目前主要的研究方向;重点介绍了Nida、Newmark、Bassnett、德国功能翻译学理论家、我国翻译界知名学者刘宓庆等对文化因素进行的研究,诸学者提出的理论表面不同,但涉及文化翻译领域实质相似—要点在于正确传递源语文化内涵,这也是跨文化交际对旅游资料翻译所提出的要求。
5)  C-E Translation of Tourism Materials
旅游资料的英译
1.
Optimal Relevance and C-E Translation of Tourism Materials
最佳关联与旅游资料的英译
6)  English tourist texts
英美旅游材料
补充资料:《新英汉词典》
《新英汉词典》

    中型英语词典。1975年由中国上海译文出版社出版,葛传椝、陆谷孙等编。1978年出新一版。该书是中华人民共和国建立后继《英华大辞典》(现名《英华大词典》,郑易里主编)之后又一部成功的英语词典。1985年出版增补本,收词达到5万余条,习语1.4万余条,足供一般使用英语的人应用。《新英汉词典》编辑体例严谨,义项分合合理,例证安排在有关的义项内,而且常常显示有关的习惯搭配;译文准确,读者在阅读当代文章时能得到切实的指导,是普通读者必备的实用工具书。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条