1) On C-E Translating in Tourism
涉外旅游汉英翻译
2) C/E tourism translation
汉英旅游翻译
1.
This study intends to investigate the workings of the translator’s mind and to give an account of how a translator carries on cross-cultural communication with the original author and his target audience in C/E tourism translation.
本文从Sperber和Wilson的关联理论的语用学视角对汉英旅游翻译进行了研究。
3) Chinese-English tourism translation in Penglai
蓬莱汉英旅游翻译
5) Tourism English translation
旅游英语翻译
1.
Tourism English translation includes interpretation, analogy, amplification omission etc.
中英文的差异是不言而喻的,其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面,故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加、删减等。
6) C-E translation of tour guides commentaries
导游词汉英翻译
补充资料:涉外
1.涉及与外国关系的。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条