说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
专业词汇(按中图法分类)
  • 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论
  • 哲学、宗教
  • 社会科学总论
  • 政治、法律
  • 军事
  • 经济
  • 文化、科学、教育、体育
  • 语言、文字
  • 文学
  • 艺术
  • 历史、地理
  • 自然科学总论
  • 数理科学和化学
  • 天文学、地球科学
  • 生物科学
  • 医药、卫生
  • 农业科学
  • 工业技术
  • 交通运输
  • 航空、航天
  • 环境科学、安全科学
您的位置:首页 -> 词典 -> 语义非对应
1)  non equivalent in meaning
语义非对应
2)  Semantic non-correspondence
语义的非对应
3)  semantic correspondence
语义对应
1.
The semantic correspondence in English and Chinese is the basis of English - Chinese translation.
英汉词汇的语义对应是双语翻译的前提,是两种语言相互转换的桥梁。
2.
Analyzing Semantic Correspondence to Improve English Vocabulary Teaching;
本文从分析英汉词汇语义对应关系入手 ,揭示了区分语义差异的重要意义 ,并结合大学英语教学实际提出了改进词汇教学的一些策略和方
4)  inequivalence
语义非对等
1.
The cultural sources of the inequivalence of meanings in the process of translation;
翻译中语义非对等的文化根源
5)  language asymmetry
语言非对应
6)  zero and partial equivalence
语义对应空位
1.
As a common obstacle for C-E & E-C translation, the phenomenon of zero and partial equivalence of words and phrases between these two languages also constitutes an inescapable hurdle in the operation of C & E bilingual parallel corpus.
双语词语语义对应空位现象是英汉互译的常见障碍。
补充资料:非想非非想处天
1.佛教语。即三界中无色界第四天。此天没有欲望与物质﹐仅有微妙的思想。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条
 
×
Data from Bing and Google