2) translation of ancient Chinese prose
古文今译
1.
Nan Huaijin s translation of ancient Chinese prose is lack of the most important factor, that is, considering the ancients hearts.
南怀瑾先生的古文今译,缺少一种最重要的因素,即以古人之心为心。
4) classical and modern literature
古今文学
1.
This paper thinks that the Chinese classical and modern literature have some common grounds in esthetical modernity based on humanism, writers consciousness, cultural heritage and permanent factors in the esthetical tests, and the prime factor is the thinking pattern based on the writers humanism.
中国古今文学在审美现代性上能够互通,主要的理论根据是趋同的人道原则、创作主体自觉、文化的承传性和审美文本的永恒因素;古今文学在审美现代性上的根本的、决定的互通点则是人本主义思潮铸就的作家主体的以人为本的艺术思维范式,它为中国文学史营造了先秦、魏晋、明代、“五四”、“新时期”等五个人的自觉与文的自觉相互并举的艺术时代;人本艺术思维范式之所以卓有成效地创构了具有审美现代性的文学作品,就在于它从创作选材、美学发现、艺术构思、形象塑造上所体现出的独特功能。
6) the Dynasty of Yin
古今文献
1.
As the famous political figure in the later period of the Dynasty of Yin , Jizi’s name edited in the historical documents could been found early in the of《Mingyi》of《Zhouyi》, latterly in the《Shangshu》,《Yizhoushu》,《Zhushujinian》,《Lunyu》,《Zuozhuan》,《hanfeizi》《,Chuci》and other documents of Early Qin Dynasty.
针对古今文献著述的此种情形,本文拟题为《古今文献之箕子记载与研究综述》,力求对凡有涉箕子其人其事的古今文献典籍加以综述,以便我们更好更全面的去了解、认识箕子。
补充资料:《爱默生散文选》
爱默生是美国十九世纪杰出的思想家、散文家、诗人、演说家。作为超验主义文学运动的领袖,爱默生钟爱自然,崇尚自我与精神价值,鄙弃拜金主义。他的学说被誉为“美国最重要的世俗宗教”,对诸如梭罗、惠特曼、霍桑、亨利•米勒以及尼采、柏格森等人具有相当的影响。
本书选择了爱默生散文中最为精神的篇章三十六节:《论自然》寄寓着他对人与自然和谐一体的最高理想;《论自信》、《正确的读书方法》、《行动的意义》,均选自《论美国学者》这篇“思想上的独立宣言”;《论艺术》、《论美》、《论爱情》、《论修养》、《论自助》、《论成功》……无不警句叠出、妙喻连篇。而在《哲学家柏拉图》、《怀疑论者蒙田》、《诗人莎士比亚》,以及拿破仑、歌德、梭罗等“代表人物”的评传中,处处都能感受到一个演说家的激情与哲学家的深邃。史家称他为“新英格兰的先知与探索者”。而更为可贵的是,他的思想与文章至今仍使人感到清新爽朗。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。