说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 成语典故的翻译
1)  translation of allusions in idioms
成语典故的翻译
2)  On the Translation of Allusions
浅谈典故的翻译
3)  allusion translation
典故翻译
1.
However, allusion translation has always been deemed one of the tough problems in literary translation due to multifarious factors involved in .
但是,由于典故阐释的多元性,典故翻译一直以来被视为文学翻译的难题之一。
2.
This theory provides a new perspective to study the allusion translation.
该理论为典故翻译提供了一个崭新的视角。
4)  translation of allusions
典故翻译
1.
This thesis intends to study translation of pragmatic implicature in the C-E/E-C translation of allusions in a cultural perspective.
该论文旨在从文化角度研究英汉典故翻译中语用隐含的传达。
2.
The translation of allusions, which consist of cultural images, is a problem worthy of earnest study in literary translation.
比较文学为我们研究典故翻译中的译者主体性提供了一个很好的视角。
5)  On Translation of English-Chinese Allusion
论英汉典故的翻译
6)  idiom translation
成语翻译
1.
Based on practical translation,through various examples,the essay discusses that translating idioms is a special field in translation and illustrates four basic ways for idiom translation by the method of systematical explanation and step-by-step examples.
从翻译活动之实际出发,多角度提取成语翻译的例子,通过系统阐述和分层详解,论述了成语翻译在整个翻译过程中所具有之特殊性,及其四种基本译法;同时强调了成语在各自语言中的重要性,也阐明了成语为什么会成为翻译中的重点和难点。
2.
This paper analyses the influence of cultural differences on English and Chinese idioms and draws conclusions of specific approaches to deal with cultural differences in idiom translation.
本文旨在讨论英汉成语翻译中存在的文化差异现象,并就成语翻译中的文化差异的处理方法进行分析与探讨。
补充资料:典故
①典章和掌故:熟于朝廷典故。②诗文中引用古书里的故事或语句:稼轩作词多用典故。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条