1) interpreter
[英][ɪn'tɜ:prɪtə(r)] [美][ɪn'tɝprɪtɚ]
口译者
1.
Nowadays,with the increasing communications between different countries,translators,especially interpreters,are playing an important role in bridging their distance.
而作为连接起他们之间语言桥梁的翻译者,尤其是口译者,在其中扮演着重要的角色。
2.
With the rapid development in intercultural communication (IC), interpreters take on more and more important roles in this activity.
本文主要阐述了口译中存在的文化差异以及口译者该具有怎样的跨文化交际能力,来协助口译的顺利完成。
2) person who interprets, esp. as a job
口译者;译员
3) student interpreters
口译学习者
1.
Moreover, most empirical studies are carried out among student interpreters or language learners, rather than expert interpreters.
另外,大多数实证研究的研究对象局限于口译学习者或语言学习者并非职业译员。
4) non-professional interpreter
非专职口译者
1.
With China′s reform and opening to the outside world in depth and more and more exchanges with foreign counties, a great number of non-professional interpreters undertake the task of oral interpretation.
随着我国改革开放的不断深入和对外交流的日趋增加,大量的非专职口译者承担起了口译的重任,他们如何能胜任工作值得研究。
5) volunteer interpreters training
口译志愿者培训
6) press conference interpretation
记者招待会口译
1.
The research object of the present thesis is the press conference interpretation (PCI), which is more appropriate to be considered as a kind of inter-cultural communicative activity with certain obvious purposes to achieve due to its political characteristics of international exchanges.
记者招待会口译由于其外交及政治等特性,应理解为一种有明确目的导向的跨文化交际行为。
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条