1) trade name
品名
1.
This paper aims to examine the English translations of rice wine trade names and analyze the major reasons for all the confusion and discordance.
本文考察了我国黄酒品名英译现状,分析了造成译名混乱现状的主因,最后提出实现译名统一和规范化的若干对策和建议。
2) trade name
商品名
1.
Objective To deal with the inconvenience that doctors have to use current name but not trade name in writing the prescription after the institutional reform of medicine.
目的:在药品制度改革后,解决医生因必须输入通用名而不能输入商品名带来的不便。
3) product names
产品名称
4) excellent brand
精品名牌
5) trademark words
商品品名
1.
This paper intends to discuss some cultural phenomena contained in trademark words and then, in consideration with culture distance, proposes some principles for guidance in translating trademark words.
本文从文化的角度探讨了商品品名翻译中应该注意的文化因素和所要遵循的几条原则。
6) appellation
品名称谓
参考词条
文学作品名
农产品名牌
品名与规格
药物商品名称
产品名称筛选
聚芳酯(商品名)
配位酮(商品名)
文学作品名翻译方法
中国陶瓷珍品名称
海灵登橙R(商品名)
马吲哚片(商品名:美新达)
氟康唑片(商品名:帅克风)
聚酰亚胺的模塑制品名
女人观
锕系元素的金属含氧酸盐
补充资料:品名
1.指佛经篇目的名称。 2.泛指物品的名称。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。