1) complexon,complexone
配位酮(商品名)
2) trade name
商品名
1.
Objective To deal with the inconvenience that doctors have to use current name but not trade name in writing the prescription after the institutional reform of medicine.
目的:在药品制度改革后,解决医生因必须输入通用名而不能输入商品名带来的不便。
3) well-known commodity
知名商品
1.
The special name belonging to a well-known commodity is a new type of intellectual property which is protected by Law Against Unfair Competition.
知名商品特有名称是适用《反不正当竞争法》保护的一种新型知识产权。
4) commodity naming
商品命名
1.
The name of a commodity is the conversational tie between manufacturers and consumers,just only the commodity naming which contains aesthetic expectations,include rhetoric factors,emageaestkotit aesthetic,and connotation aesthetic can gain the good sense of the consumers,open the sell road,and create the good commercial opportunity.
商品品名是商家与消费者对话的纽带,一个含有修辞因素、具有形象美、联想美和意蕴美等审美追求的商品命名,才能够获得消费者的好感,打开销路,创造良好的商机。
5) Names of commodities
商品名称
1.
The names of commodities have their ovm properties.
商品名称具有其本身的特征,商标名称的翻译与商标的设计一样,主要从音、形、意三个方面来加以考虑,但是,在翻译商标名称的同时还应注意几个不可忽略的问题。
6) brand name
商品名称
1.
Starting from this point of view, the author has thoroughly discussed the pragmatic failures in the English translation of Chinese brand names.
从语用翻译的角度出发,结合大量的实例分析,深入探讨了我国商品名称翻译中的语用失误之处。
2.
Firms and enterprises at home and abroad are paying great attention to quality and their brand names as a result of the fierce market competition.
本文列举了中外一些著名的商品名称,从翻译的角度分析了其成功之处;也列举了一些有失偏颇的商品名称,指出了它们的不足。
补充资料:异配位体配位化合物
分子式:
CAS号:
性质:又称异配位体配位化合物。中心离子同时与两种以上不同配体共存于配位内界所组成的单核或多核配位化合物。例如,三氯·氨合铂(II)酸钾和(2)铜(II)-吡啶(py)-水杨酸(sal)配位化合物。在溶液中混配配位化合物的形成是普遍现象。与单一型配位化合物比较,它加强了中心体的化学个性(如易满足高配位数、增强不稳价态稳定性、光学性质改变等),也加强了配体的反应活性和协同萃取效应。在湿法冶金、电化学、分析化学、药物化学、环境化学、生物无机化学和材料化学等方面有着重要作用。
CAS号:
性质:又称异配位体配位化合物。中心离子同时与两种以上不同配体共存于配位内界所组成的单核或多核配位化合物。例如,三氯·氨合铂(II)酸钾和(2)铜(II)-吡啶(py)-水杨酸(sal)配位化合物。在溶液中混配配位化合物的形成是普遍现象。与单一型配位化合物比较,它加强了中心体的化学个性(如易满足高配位数、增强不稳价态稳定性、光学性质改变等),也加强了配体的反应活性和协同萃取效应。在湿法冶金、电化学、分析化学、药物化学、环境化学、生物无机化学和材料化学等方面有着重要作用。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条