说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 涉外合同管理
1)  management of foreign contracts
涉外合同管理
2)  foreign contract
涉外合同
1.
Research on the Legal Application of Foreign Contract;
涉外合同法律适用问题研究
2.
Autonomy of will and the most significant relationship have been used in the application of the law on foreign contract in our country,but there are still lots of items need to be perfected.
我国涉外合同的法律适用尽管采用了国际上先进的意思自治原则和最密切联系原则 ,但现行立法原则性太强 ,缺乏可操作性 ,应加以完善。
3)  ocean fishery management
涉外管理
4)  ship-repair contract involving foreign national
涉外修船合同
5)  foreign economic and trade contract
涉外经贸合同
1.
This paper is going to analyze the inaccurate problem from three aspects,misrepresent the information,and make the conception vague,and express the terms inconsistently,which are common existing in the translation of the foreign economic and trade contracts,and proposes three basic principles-faithfulness,exactness,and consistence-with an aim of great accuracy.
针对涉外经贸合同中经常出现的失真问题,从误传信息、模糊概念、表达不一致等三个方面加以例证分析,提出相应的解决策略,即"忠实,准确,统一"三个根本原则,以期进一步提高涉外经贸合同翻译的准确性。
6)  economic contract concerning foreign affairs
涉外经济合同
1.
Speaking of the functional literary style,the English about economic contract concerning foreign affairs belongs in the field of legal English,using "legal words and phrases".
就功能文体而言,涉外经济合同英语属于法律英语的范畴,使用的是“法言法语”。
补充资料:涉外合同
涉外合同
涉外合同经常遇到在外商起草的合同文本中,有一些规定因合同发生的纠纷适用某国法律,那么这样的条款意义何在?
这样的条款被称作涉外合同的法律适用条款。目前世界上还没有统一适用的规范商事行为的法律,存在的是国际惯例、两国或多国间订立的条约或公约,大量的是各国的国内立法。由于各国立法不同,在涉外合同发生纠纷时,根据不同国家的法律,对合同和当事人的行为就会产生不同的理解结果。国际惯例是国际间商事行为约定俗成的,只有经过各国的立法确认才具有法律效力,而多国间订立的有关商事的多边公约仅对签约国生效,尚不能普遍适用。
因此,为避免发生纠纷时不同法律对合同行为的不同理解,在签署涉外合同时订立法律适用条款,规定因本合同发生纠纷应适用合同当事人一方所在国法律或第三国法律,作为合同的准据法。在发生纠纷时,根据约定适用的法律,对合同文字含义、当事人意思表示及行为的合法性进行理解和确认。
在涉外合同中,中外合资企业合同和中外合作企业合同,是根据我国的中外合资企业法和中外合作企业法订立的,故该两合同只适用中华人民共和国法律,不适用他国法律。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条