说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 涉外合同管理
1.
Foreign Contract Management of Power Enterprises: Problems and Solutions;
电力企业涉外合同管理中存在的问题及对策
2.
Foreign Taxation Bureau
涉外税收管理局(外税局)
3.
To approve the formation of and to supervise the operation of collective administration of copyright, copyright agent business dealing with cross-border transactions and arbitrations scheme for disputes arose in relation to copyright contracts;
批准设立著作权集体管理机构、涉外代理机构和合同纠纷仲裁机构,并监督、指导其工作;
4.
On Amalgamated Jurisdiction and Joint Jurisdiction of Maritime Case
论涉外海事案件的合并管辖和共同管辖——兼论一起涉外海事案的管辖
5.
THE ISSUE OF INTELLECTUAL PROPERTY PROTECTION IN CONTRACTS MANAGEMENT BY OIL AND GAS ENTERPRISES;
企业合同管理涉及知识产权保护问题的思考
6.
Foreign trade, foreign exchange and foreign economic relations management systems that conform to common international practices have initially formed.
初步形成符合国际惯例的外贸、外汇和涉外经济管理体制;
7.
Contract Law of the People's Republic of China (replacing Economic Contract Law, Law on Economic Contracrts Involving Foreign Interests and Law on Technology Contracts)
中华人民共和国合同法(合并整理及补充原来的经济合同法、涉外经济合同法及技术合同法)
8.
If any of the above circumstances involves foreign exchange administration or external payments, the report shall also be copied to the State Administration of Foreign Exchange.
以上事项涉及外汇管理和对外支付事项的,应同时抄报国家外汇管理局。
9.
Article 145 The parties to a contract involving foreign interests may choose the law applicable to settlement of their contractual disputes, except as otherwise stipulated by law.
第一百四十五条涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,法律另有规定的除外。
10.
contract may select the applicable law for resolution of a contractual dispute, except otherwise provided by law.
涉外合同的当事人可以选择处理合同争议所适用的法律,但法律另有规定的除外。
11.
On reasonable definition of jurisdictional zone of China's foreign cases--From comparison research angle
论我国涉外案件专属管辖范围之合理确定——以比较研究为视角
12.
The trustee may intervene and disclaim the contract.
管理人有可能出面干涉,并拒绝承认所签订的合同。
13.
with the exception of a contract for the assignment of a trade mark
仅涉及商标权转让的合同除外
14.
Law of the People's Republic of China on Economic Contracts Involving Foreigners, the
中华人民共和国涉外经济合同法
15.
Research on ‘Directly Applicable Laws’ to Labor Contract Concerning Foreigners;
涉外劳动合同中“直接适用的法”之研究
16.
Discussion About the Arbitration and the Strategy for Foreign Construction Contract;
浅谈涉外工程合同的仲裁与应对策略
17.
On Improvement to the Application System of Laws in Contracts Concerning Foreign Affairs;
浅论我国涉外合同法律适用制度完善
18.
A Tentative Analysis on Tax Administration concerning Foreign-invested Enterprises after the Unification of Two Sets of Enterprise Income Tax Laws;
浅谈“两法合并”后的涉外税收征管