当前类别:政治英语
炒汇:speculate in foreign currency
潮汐电站:tidal power station
朝鲜半岛能源开发组织:Korea Peninsula Energy Development Organization (KEDO)
朝鲜半岛核问题:the nuclear problem of the Korea peninsula
巢,住所;vi.筑巢;vt.为…筑巢:nest
超支户:household (or family) living perpetually in debt
超文本传送协议:hypertext transfer protocol (HTTP)
超收的地区:Localities that have excess revenues
超生游击队:(sarcastic) people who give more births than birth quota allows
超前消费的产品:Consumer goods which arrive before their time
超前教育:forward education
超过国力承担的可能:To go beyond the national capacity
超负荷运转:overloaded operation
超导元素:superconducting elements
超产部分:Extra-quota (products)
超标排放污染物:To discharge excessive pollutants
超编人员:exceed personnel
抄表员:Meter Reader
唱双簧:play a duet-collaborate;echo each other
唱名表决:roll-call vote
唱对台戏:put on a rival show
倡议书:initial written proposal
倡导新型安全观、新型区域合作模式和新型国家关系:has initiated a new security concept,a new pattern for regional cooperation,and state-to-state relations of a new type.
倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想:advocate patriotism,collectivism and socialism,combat and resist money worship,hedonism,ultra-egoism decadent ideas
畅销公债:Marketable bonds
厂长任期目标责任制:System under which the factory director is held responsible for attaining given objectives during his or her tenure
常驻使节:permanent envoy
常驻联合国代表:permanent representative to the United Nation
常务委员会委员:Members of the NPC Standing Committee
常务董事:executive director,manager director
常年支款授权书:general warrant
常规导弹部队:Conventional ballistic missile troops
常规裁军:conventional disarmament
常额编制人员:officer on permanent establishment
常:Chang
偿债基金:sinking fund
偿债高峰:Debt repayment peak
长期优良服务奖励计划:Long and Meritorious Service Award Scheme
长期宿舍:long-term quarters
长期建设国债:7 years national debt for construction
长期服务增薪点:long service increment
长期服务金:long service payment
长期服务公费旅行奖励计划:Long Service Travel Award Scheme
长跑:long-distance running
长江抗洪形势:Flood control on the Yangtze River
长江后浪推前浪,一代更比一代强:As in the Yangtze River,the waves behind ride on the ones before: The new generation excels the old.
颤动,震动:vibration
产值利税率:the ratio of profit to output value
产业升级:industry upgrading
产业看管长:Head Property Attendant
潮汐电站:tidal power station
朝鲜半岛能源开发组织:Korea Peninsula Energy Development Organization (KEDO)
朝鲜半岛核问题:the nuclear problem of the Korea peninsula
巢,住所;vi.筑巢;vt.为…筑巢:nest
超支户:household (or family) living perpetually in debt
超文本传送协议:hypertext transfer protocol (HTTP)
超收的地区:Localities that have excess revenues
超生游击队:(sarcastic) people who give more births than birth quota allows
超前消费的产品:Consumer goods which arrive before their time
超前教育:forward education
超过国力承担的可能:To go beyond the national capacity
超负荷运转:overloaded operation
超导元素:superconducting elements
超产部分:Extra-quota (products)
超标排放污染物:To discharge excessive pollutants
超编人员:exceed personnel
抄表员:Meter Reader
唱双簧:play a duet-collaborate;echo each other
唱名表决:roll-call vote
唱对台戏:put on a rival show
倡议书:initial written proposal
倡导新型安全观、新型区域合作模式和新型国家关系:has initiated a new security concept,a new pattern for regional cooperation,and state-to-state relations of a new type.
倡导爱国主义、集体主义、社会主义思想,反对和抵制拜金主义、享乐主义、极端个人主义等腐朽思想:advocate patriotism,collectivism and socialism,combat and resist money worship,hedonism,ultra-egoism decadent ideas
畅销公债:Marketable bonds
厂长任期目标责任制:System under which the factory director is held responsible for attaining given objectives during his or her tenure
常驻使节:permanent envoy
常驻联合国代表:permanent representative to the United Nation
常务委员会委员:Members of the NPC Standing Committee
常务董事:executive director,manager director
常年支款授权书:general warrant
常规导弹部队:Conventional ballistic missile troops
常规裁军:conventional disarmament
常额编制人员:officer on permanent establishment
常:Chang
偿债基金:sinking fund
偿债高峰:Debt repayment peak
长期优良服务奖励计划:Long and Meritorious Service Award Scheme
长期宿舍:long-term quarters
长期建设国债:7 years national debt for construction
长期服务增薪点:long service increment
长期服务金:long service payment
长期服务公费旅行奖励计划:Long Service Travel Award Scheme
长跑:long-distance running
长江抗洪形势:Flood control on the Yangtze River
长江后浪推前浪,一代更比一代强:As in the Yangtze River,the waves behind ride on the ones before: The new generation excels the old.
颤动,震动:vibration
产值利税率:the ratio of profit to output value
产业升级:industry upgrading
产业看管长:Head Property Attendant