掖庭:"Concubine Palace" (掖庭)
原素:element
杨坚:Yang Jian
研知:study
音转:Sound-Shift
杨甲:Yang Jia
愚化:bondage
业论:The Sin
袁桷:Yuan Jue
译例:principle
应和:Correspondences
颜钧:YAN Jun
义战:just war
义兵:just servicemen
疑经:trend of suspicion thought of the sutra
原人:"Its Source in the Man"
毅力:Willpower
疑节:puzzling section
移觉:synaesthesia
渊流:source
愈愚:to remove ignorance
雁翼:Yan Yi
哑巴:dummy
用歧:"yongqi" (用歧)
疑人:suspecting people
衣冠:costume
玉雀:jade peakfowl
音异:phoneme difference
音别:intonation difference
音语:meaning delivered by intonation
浴德:morality of bathing
轶诗:Compilation of Unpublished Poems
愚弱:stupidity and weak
一大:The First National Congress of CPC
译出:a dream of red mansions
殷周:Shang and Zhou Dynasties
用句:the choice and use of sentences in ancient Chinese poetry
有思:thoughtful education
严峻:fierce
杨公:YANG An-gong
元末:the end of the Yuan Dynasty
约孙:yosun
鬻牒:Influence
月部:Yuebu(月部)
玉:jade jue
驭权:control power
摇滚:rock and roll
幽人:the eremite
移意:yiyi(shifting the original meaning)
原野:Weald
原素:element
杨坚:Yang Jian
研知:study
音转:Sound-Shift
杨甲:Yang Jia
愚化:bondage
业论:The Sin
袁桷:Yuan Jue
译例:principle
应和:Correspondences
颜钧:YAN Jun
义战:just war
义兵:just servicemen
疑经:trend of suspicion thought of the sutra
原人:"Its Source in the Man"
毅力:Willpower
疑节:puzzling section
移觉:synaesthesia
渊流:source
愈愚:to remove ignorance
雁翼:Yan Yi
哑巴:dummy
用歧:"yongqi" (用歧)
疑人:suspecting people
衣冠:costume
玉雀:jade peakfowl
音异:phoneme difference
音别:intonation difference
音语:meaning delivered by intonation
浴德:morality of bathing
轶诗:Compilation of Unpublished Poems
愚弱:stupidity and weak
一大:The First National Congress of CPC
译出:a dream of red mansions
殷周:Shang and Zhou Dynasties
用句:the choice and use of sentences in ancient Chinese poetry
有思:thoughtful education
严峻:fierce
杨公:YANG An-gong
元末:the end of the Yuan Dynasty
约孙:yosun
鬻牒:Influence
月部:Yuebu(月部)
玉:jade jue
驭权:control power
摇滚:rock and roll
幽人:the eremite
移意:yiyi(shifting the original meaning)
原野:Weald