1) General analysis on the style of interpreting language
口译语体试析
2) interpreting style
口译语体
1.
Hence, it is of great necessity to probe into the interaction between the interpreting style and the interpreter, to figure out how the interpreter makes stylistic adjustments to accomplish the interpreting tasks.
本论文试图说明译员如何在不同的意识程度下,使得口译语体顺应发言人的语体或顺应语境因素,语体的正确选择是一种动态的顺应过程。
3) On the Translation of Vague Language
模糊语翻译试析
4) speaking/interpretation learning
口语/口译
1.
It is revealed that senior English majors\' motivation for speaking/interpretation learning is both integrative and instrumental and the instrumental orientation plays a far more important role.
在此基础上研究动机变量与英语专业高年级学生口语/口译学习之间的关系,结果表明英语专业高年级学生口语/口译学习的动机取向既有融入型又有工具型,但是工具型更强。
5) Test for the Certificate of English Interpreter
英语口译资格证书考试
6) interpretation test
口译考试
1.
An examinee spot performance in the interpretation test is determined by both linguistic and extra-linguistic factors.
考生在口译考试中的临场发挥受语言和非语言因素的影响。
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条