1) On Compiling Dictionaries of Translation Studies
论译学词典的研编
2) translatological lexicography
译学词典编纂学
3) the translatological dictionary as text
译学词典语篇论
4) On the Making of Specialized Dictionaries for Translation Studies
也论翻译学词典
5) lexicographical studies
词典学理论研究
1.
The present paper attempts to give a few glimpses of some new trends of lexicographical studies at the turn of the coming century.
:本文旨在对新世纪词典学理论研究的发展趋势作一概要的分析和展
6) dictionaries of translation studies
译学词典
1.
With a view to the existing controversy over the name and division of dictionaries of translation studies,the paper defines a prototype dictionary with reference to lexicographical and translatological parameters.
讨论现有译学词典研究中分类及界定的争议,提出了译学词典原型的概念,从词典学和翻译学角度对之作了理论规定,并参照词典学原则和翻译学知识,提出一套主要评价系统,以期有助于译学词典的评价。
2.
The present paper argues that, an area between translation studies and lexicography, dictionaries of translation studies (DTS) compilation is interdisciplinary.
译学词典研编属于翻译学和词典学之间的跨学科研究新领域。
补充资料:《档案史料编纂学概要》
中国档案学著作。丁永奎、曹喜琛编著。档案出版社1982年 8月出版。全书分10章:第一章档案史料编纂工作总述,第二章档案史料编纂的选题和准备工作,第三章档案史料的查找和选定,第四章档案史料的编者加工,第五章档案史料的标题,第六章档案史料的编排,第七章注释和按语,第八章年表、插图、备考,第九章目录和索引,第十章汇编的序言和编辑说明。该书在总结中国档案文献编纂实践经验的基础上,借鉴和参考史学界、历史文献学界的研究成果,简要系统地论述了档案文献编纂工作的理论、原则和方法,曾作为许多高等学校档案专业的教材。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条