说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 性别和翻译
1)  Gender and Translation
性别和翻译
2)  compatibility of translation
翻译和谐性
3)  Gender in Translation
翻译中的性别
4)  translation recognition
翻译识别
1.
This study explored the features of lexical and conceptual representation in Chinese-English bilingual children with different proficiency,using translation recognition task.
本研究采用翻译识别任务探查了不同熟练程度的汉英双语儿童的词汇和概念表征的特点。
5)  Against Interpretation and Other Essays
翻译别论
6)  gendered metaphors of translation
翻译的性别化隐喻
1.
The enormous gendered metaphors of translation in Western translation history might be categorized into four groups,namely,the gendered metaphors in terms of the source text and its translation(s),the author and the translator, the process of translation,the source culture and the target culture.
西方翻译史中存在大量关于翻译的性别化隐喻,可将其归类为原作与译作的性别化隐喻、作者与译者的性别化隐喻、翻译过程的性别暴力隐喻、源语文化与目的语文化的性别化隐喻。
补充资料:性和谐


性和谐
sexual harmony

  性学名。指性生活在充满情意 ,轻松自然状态下达到性高潮,双方感到性满足,并获取最高快感。由于心身状态不佳、对 性知识完全缺乏、性态度偏离、焦虑恐惧等皆可导致性交不和谐。它需要当事人双方熟知 生理、洞悉心态;环境静谧、情绪良好;互尊互爱、互谅互商。
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条