说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 会议口译听众研究
1)  Analysis of the Audience of Conference Interpretation
会议口译听众研究
2)  audience of conference interpretation
会议口译听众
3)  audiance study
听众研究
4)  Conference Interpreting
会议口译
1.
The European Masters in Conference Interpreting(EMCI) is recommended by the European Union as the benchmark of postgraduate-type programme,the most appropriate way to train high-quality conference interpreters.
欧洲会议口译硕士专业课程被欧盟誉为会议口译人才培养的标杆,获得了国际口译员协会的认可和好评;然而,国内尚未有关于其培养方式的研究。
2.
This thesis takes the question "the principle of syntactic linearity in conference interpreting" as its major theme, and conference interpreting mainly includes simultaneous interpreting and consecutive interpreting.
本文研究了会议口译中的顺句驱动规律,文中的会议口译主要分为同声传译和交替传译。
3.
Basically speaking, conference interpreting comprises of 2 forms, namely simultaneous interpreting and consecutive interpreting.
与此同时,对于为国际会议提供语言服务,保障会议顺利举行的会议口译译员需求量也急剧增加,不仅仅体现在数量上,更体现在质量上。
5)  conference interpretation
会议口译
1.
Based on the authors experience and observation,this paper introduces the main kinds of conference interpretation and the following issues need to be considered: preparation for the conference interpretation,interpreters qualification,and interpreters courtesy and professional ethics.
随着全球化进程,中国正越来越多地融入国际社会,因此,更需要优秀的会议口译员。
2.
Concerning a conference interpretation,the preparation is a key process.
人们对口译的研究常常强调口译的过程和技巧,但是对于一次具体的会议口译,会前的准备工作往往起关键作用。
3.
Since conference interpretation its debut in international meetings, it has caught people s great interest and has been developed very fast.
在口译家族的众多成员中,会议口译无疑是最引人注目的一位。
6)  interpreting studies
口译研究
1.
by thus,focusing on the dissimilarities of interpreting studies between China and the West,the paper makes an intensified investigation into the factors behind those differences,ending up with some concrete suggestions for the future of interpreting studies in China.
文章从宏观角度对中西口译研究的差异进行了详尽的考察与分析,着重剖析了中西口译研究差异的内在原因,并针对中国口译研究的未来发展方向提出了具体的建议。
2.
This paper reviews the major approaches and methods of interpreting studies throughout its history, from which we can see that interpreting studies are developing towards interdisciplinarity and the research methodology is evolving from objective speculation based on experience to objective description and empirical analysis based on data.
从目前国内期刊上发表的文章来看,我国的口译研究仍处在初级阶段,不少文章仍以主观推测和实践经验总结为主,尤其是研究方法不够科学,研究结果往往未经过系统的理论推演或实证分析的方式进行验证。
3.
And more importantly, interpreting studies has benefited from other more established disciplines such as psychology, sociolinguistics, discourse analysis, pragmatics, text linguistics, neurophysiology and so on, which have been broadening and deepenin.
在口译研究相对短暂的历史进程中,呈现出不断壮大、集中的特点和趋势。
补充资料:会议
①有组织有领导地商议事情的集会:全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~。②一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织:中国人民政治协商~ㄧ部长~。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条