1.
A Study of C-E Translation of Tourist Publicity Materials from the Perspective of Skopos Theory
翻译目的论视角下旅游外宣品汉译英研究
2.
"To translate or not to translate" in C-E translation of English tourism materials
旅游外宣资料汉英翻译中的“译与不译”
3.
Functionalist Approaches to Chinese-English Translation of Tourism Publicity Materials;
功能翻译理论观照下旅游外宣资料的汉英翻译
4.
On the C-E Translation of Tourist Text--Case Study of Quanzhou Tourist Text
旅游外宣文本的汉英翻译探析——以泉州地区旅游景点英译文本为例
5.
Analysis of Mistranslations Found in the Tourism Publicity of Huaihua
怀化旅游对外宣传英译中的几个误译
6.
Translation of Publicity Materials of Tourism and Trade of Changde;
常德市旅游、商贸宣传品的英译探讨
7.
Aesthetic awareness in translating tourist materials from Chinese into English;
旅游事业对外宣传中壮辞的英译原则
8.
Rendition of Introductions of Domestic Scenic Spots from the Discrepancies of Thinking Mode
从汉英思维方式的差异看旅游宣传资料的英译
9.
On Sociopragmatic Equivalence in C-E Translation of Tourism Promotional Materials;
论汉语旅游宣传资料英译的社交语用对等
10.
A Study on the Application of Schema Theory in the Translation of Chinese Tourist Publicity Materials;
图式理论在旅游宣传资料汉译英中的应用
11.
Employment of the Functional Concept in the Chinese-English Translation of Tourist Materials;
功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用
12.
A Study of Chinese-English Translation of Tourist Promotion Materials from the Perspective of Skopostheorie
目的论视角下旅游宣传材料的汉英翻译研究
13.
On the Translation of Southern Fujian Characteristic Culture Terms in Quanzhou Tourist Text
谈旅游外宣文本中闽南特色文化词语英译
14.
Functionalist Approaches to Chinese Tourism Publicity Translation;
功能翻译理论指导下的汉语旅游宣传翻译
15.
A Functional Approach to C-E Tourist Materials Translation;
翻译功能理论指导下的汉英旅游翻译
16.
Translator′s Subjectivity in the Translation of Tourist Publicity Materials;
旅游资料汉译英中译者主体性的体现
17.
Translation of Chinese Tourist Publications a Corpus-focused Study;
中国英译旅游宣传材料的语料库分析
18.
Translator and Gatekeeper:On C-E Translation of International Communication Materials;
翻译与守门人——论对外宣传品的中译英