1) Chinese and English legal language
中英法律语言
1.
Based on the theory of systematic functional grammar, this article makes a probe into the similarities and differences between Chinese and English legal language, by analyzing one Chinese legal article and one English legal article, both written in native language, through the perspectives of clause complex, mood as well as T-R Structure.
本文以系统功能语法为理论依据,分别从小句复合体,语气结构,主位结构三方面对两段中英原文法律条例进行分析,以探寻中英法律语言的异同点。
4) Chinese and English
中英语言
1.
Cross-cultural Study on the Differences in Chinese and English Speech Acts
中英语言言语行为差异的跨文化研究
5) legal English
法律英语
1.
Analysis of the language and style of legal English;
论法律英语的语言与文体特点
2.
The application of cases in the teaching of legal English;
浅谈法律英语教学中案例教学法的运用
6) English for law
法律英语
1.
The findings are expected to have some practical and researchful implications for improving the teaching of English for law.
在界定了"法律英语"范畴及其教学目标定位基础上,探讨了教学实践中存在的问题,提出了改进教学的思考和建议。
2.
The paper first discusses the English immersion approach to teaching English for law by focusing on the theories and methods, and then it makes suggestions about courses construction, enhancement of the teaching staff and academic activities concerned for improvement of the teaching English for law with the English immersion approach.
法律英语作为专门用途英语之一,其教学有不同于通用英语教学的特点。
3.
English for law has striking characteristics in terms of diction,syntax and discourse,and it reflects speciality,solemnness,rigorousness and accuracy.
法律英语在词汇用语、句法选择和语篇结构上具有鲜明的语言特点,体现了法律语言的专业性、庄重性、严谨性和准确性。
补充资料:BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC语言(见程序设计语言)
BASIC
吕AS{CBASICyLJy〔1下〕语言(BASIC)见程序设计语言。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条