1.
A Slight Touch on Chinese Law Linguistic History
略论中国法律语言史——兼与刘愫贞教授商榷
2.
An Initial Survey of the Reform of Teaching Methods about History of Chinese Linguistics;
“中国语言学史”教学方法改革的初探
3.
Boilerplate: Standard legal language used in legal documents.
标准法律语言:法律文件中使用的标准法律语言。
4.
On the translation of the legal subject s absence in legislative language in China;
试论中国立法语言中法律主体缺失现象的翻译
5.
The Difference of "Apply" in Common Language and Legal Language
“适用”在普通语言和法律语言中的区别
6.
The form of this dialect used in English law until the17th century.
英国法语方言英国法律中延用至17世纪的这种方言
7.
the history of the theories on politics and law of China
中国政治法律思想史
8.
A Study on Chinese Traditional Legal Language through Law of Tang Dynasty and LONG JIN FENG SUI PAN;
唐律与《龙筋凤髓判》体现的中国传统法律语言特色
9.
Grammar creates order out of chaos of languages.
语法从杂乱的语言中指出规律。
10.
The Expression and Elimination of Semantic Ambiguity in Legal Language;
模糊语义在法律语言中的表现及消除
11.
The Historical Transitions of Forensic Linguistics and Its Significance;
法律语言研究的历史转型:从建设到颠覆
12.
The significance of the Neo-grammarians in the history of linguistics;
历史比较语言学新语法学派在语言学史中的地位
13.
A Review of Domestic Forensic Linguigtic Study and Trend;
略谈国内法律语言学研究现状及趋向
14.
Contrast of Cultural Characters and Chinese-English Legal Languages;
英、汉法律语言中法律文化特征对比浅析
15.
Roots of the Coexistence of Native Language and Loanwords in Legal Expressions;
法律语言中本族语与外来语共存的根源
16.
the study of Chinese history and language and culture.
中国语言,历史,与文化的学习。
17.
a student of Chinese history and language and culture.
研究中国历史、语言和文化的学者。
18.
A Initial Researche for the Institute of Philology and History of National Sun Yat-sen University
国立中山大学语言历史学研究所初探